Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыбалка у медной горы - Дельвиг Полина Александровна - Страница 30
— Ой, посмотрите, кто идет!
Даша резко вздернула голову. Слезы покатились из полуослепших глаз с удвоенной силой.
Смеясь и тыча пальцами, на нее шла объединенная компания рыбаков и гальваников. Впереди, конечно, дефилировала Ольга, как всегда, во всем фиолетовом.
— Прекратите смеяться! — Ольга кокетливо хлопнула Артура по плечу. — Видите, человеку плохо. Девушка плачет. — После чего развела руки, словно намереваясь заключить Дашу в объятья. — Дорогая, как ты нас напугала!
— Вовсе я не плачу. — Даша незаметно сковыривала с веснушчатых щек слезные льдинки! — Это от солнца.
— Так очки надо носить солнцезащитные. — Фиолетовая ведьма словно решила отыграться за все обиды, нанесенные Ксюшкой. — В твоем возрасте кожу уже следует беречь.
— Тебе лучше знать, — огрызнулась Даша. — Чем же я вас так напугала?
— Ой, ты бы видела, что с тобой случилось! — Голос Ольги прямо-таки переливался от радости. — Сначала ты начала орать, как подстреленная, потом вдруг хрюкнула на весь лес, вся побледнела, дыхание у тебя перехватило… И ты упала лицом прямо в снег. Ужас!
«Сволочь».
— У меня аллергия на мед, а я просто не знала, что пью, — выдавила Даша, бледнея от ярости.
— Дорогая, повторяю, в твоем возрасте надо быть осторожнее с алкоголем. Это ведь и печень, и почки, и…
— Кстати, а вы куда в таком количестве?
— Просто гуляем.
Ольга явно была недовольна уходом от благодатной темы.
— Гуляете? — Даша обежала быстрым взглядом компанию, сердце застучало чуть быстрее. — А где Михаил?
— Мишка домой поехал.
Артур слепил снежок и запустил в пролетающую чайку. Та резко и обиженно закричала.
Даша повернулась к солнцу спиной, так ей были лучше видны лица рыбаков.
— Уехал? Чего так резко?
— У него, видать, от излишков алкоголя опять бубнилка распухла. — Лицо Артура выражало полную безмятежность. — Он испугался и решил срочно в Москву лететь, пока совсем не отвалится.
— Понятно. — При всей правдоподобности объяснения, что-то во всем этом настораживало. Даша посмотрела на Олега Петровича: ей показалось, что он исподволь следил за ее реакцией. Самый старший из рыбаков отвел глаза и начал насвистывать какую-то мелодию.
— Так ты идешь с нами? — Здоровяк Леша подхватил двух своих коллег и потащил к лестнице, ведущей к озеру. — А ну, девки, пойдем, покатаемся по льду.
— Мы коньки не взяли, — весело отбивались грудастые сотрудницы гальванического цеха. — Леш, отстань, сейчас все мокрые будем.
Ольга, взяв под руку Артура, поспешила следом. И только Олег Петрович замешкался.
— Так вы с нами не пойдете, Дашенька?
— Нет, спасибо, я уже погуляла.
— А как поживает герр Даслер?
— Нормально. — Даша все еще переваривала сообщение о скоропалительном отъезде Михаила. — Утром с ним виделись.
— Ну и как он?
— В каком смысле?
— Какие у него планы? Она пожала плечами.
— Не знаю. Он со мной ими не делился.
— Мне показалось, что вы ему очень понравились.
Даша через силу улыбнулась:
— Это вам только показалось.
— Нет, нет, — погрозил пальцем Олег Петрович, — у меня в таких делах глаз наметанный.
— Уверяю, на этот раз ваш глаз ошибается. — Она поспешно принялась прощаться. — Вы простите, но мне надо идти, я все еще не очень хорошо себя чувствую.
На самом деле ей не терпелось поделиться с полковником новостью об отъезде Михаила. Интересно, что он на это скажет?
Олег Петрович был явно разочарован.
— Вы не станете возражать, если вечерком мы за вами зайдем?
— Зачем?
Даша хоть и была поглощена своими мыслями, все же удивилась настойчивости собеседника. Что это — простая вежливость, желание приударить или нечто большее?
— Как зачем? Вместе поужинаем.
— Вместе — это вы и я?
Олег Петрович неожиданно смутился. Он явно не ожидал подобного вопроса.
— Ну почему же… Все вместе. И господина Даслера позовем. Вы пригласите его? — Даша стало еще интереснее.
— А почему именно я должна его приглашать? Мы не настолько близко знакомы, чтобы…
— Вот и познакомитесь поближе! — перебил Олег Петрович. — Все-таки он немец.
На конопатом лице отразилось искреннее недоумение:
— Ну и что, что немец? Я понимаю если бы он был брауншвейгской колбасой, та хотя бы вкусная. А с этого какой толк?
— Странная у вас, однако, логика. — Олег Петрович не знал, улыбнуться ли шутке, или осудить потребительское отношение к людям. — Получается, от каждого человека должен быть какой-то толк?
Даша глянула с вызовом.
— Конечно. А по-вашему разве не так? — Олег Петрович окончательно смешался.
— Пожалуй, я думаю несколько иначе.
— В таком случае, почему вы все время интересуетесь господином Даслером?
Прямой вопрос застал Олега Петровича врасплох. В складках вокруг губ вдруг появилась жесткость, глаза стали злыми, рука совершенно отчетливо дрогнула в направлении Даши. На долю секунды ей даже показалось, что рыбак сейчас ее ударит или сделает еще что-то. Но Олег Петрович мгновенно совладал с внезапной вспышкой гнева. Он погасил раздражение и подчеркнуто спокойно принялся что-то искать в карманах.
— Да ни за чем. Что криминального в том, чтобы помочь иностранцу приятно провести время у нас на родине?
— Даже если он в этом не нуждается?
Делая вид, что пинает кусок льда, Даша на всякий случай отошла подальше.
— Вы-то откуда можете знать, в чем он нуждается, а в чем нет?
В голосе мужчины снова послышалась неприязнь.
«Зачем же им все-таки так понадобился немец?» — думала Даша.
— И в самом деле, — произнесла она вслух. — Ладно, я загляну к господину Даслеру, поинтересуюсь его планами на вечер.
Олег Петрович сразу повеселел:
— Вот и прекрасно. Значит, вечером мы за вами заходим?
— С нетерпением будем ждать, — осклабилась Даша и, не прощаясь, побежала к своему корпусу
Глава 15
Полетаев долго не отвечал на стук. Даша уже хотела пойти в свой номер и позвонить по телефону, как замок наконец-то щелкнул. Полковник стоял в дверях, потягиваясь и позевывая.
— Что еще? — Он потянулся и хрустнул суставами.
Даша наклонила голову прислушиваясь.
— Остеохондроз?
— Остеопороз! — Полковник опустил руки и перестал зевать. — Вот что отдыхал, что нет. Зачем пришла?
— Так, давай договоримся сразу, — Даша по-хозяйски втолкнула его в номер и закрыла дверь на ключ, — с этой минуты ты говоришь только по-немецки.
— Ну конечно!
— Я серьезно. За нами могут следить. — Полетаев посмотрел на нее с легкой обеспокоенностью.
— Послушай, не хочу тебя пугать, но мне кажется, тебе все-таки стоит показаться врачу. Полная диспансеризация тебе бы не повредила.
И столько в его голосе было искренней тревоги, что Даша переспросила:
— Я что, так плохо выгляжу?
Полковник несколько раз утвердительно кивнул.
— Просто отвратительно. На твоем месте я бы не стал медлить.
— И все-таки придется немного подождать. — Даша приложила палец к губам и выразительно указала на дверь. — Итак, отныне мы говорим только по-немецки…
Полетаев обреченно вздохнул.
— Хочешь поработать над произношением?
— Нет! Просто не хочу, чтобы нас застали врасплох. Ты знаешь, что произошло?
Полетаева как-то нехорошо перекосило.
— Кто бы знал, как я ненавижу, когда ты произносишь это слово: «произошло»! Это прошедшее время сводит меня с ума.
— И тем не менее. — Даша коротким жестом призвала к тишине. — Тебе придется меня выслушать.
— Ну кто бы сомневался. — Полковник смотрел на нее с откровенной неприязнью. — И что же такого ужасного произошло за те несчастные полтора часа, что я пытался поспать?
— Исчез Михаил. — Даша глянула победоносно. Полетаев приподнял брови.
— В каком смысле «исчез»? Дематериализовался на твоих глазах?
Даша отрицательно покачала головой.
- Предыдущая
- 30/73
- Следующая