Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыбалка у медной горы - Дельвиг Полина Александровна - Страница 34
— Ну уж нет! Я уже провел весело время. До сих оправиться не могу.
— Перестань! — Даша старалась держаться бодро. — Они милые люди, кроме того, на этот раз никакого спиртного и разнузданных игрищ. Чисто спортивное мероприятие.
Брови полковника слетелись на переносице.
— Какое это спортивное мероприятие ты имеешь в виду?
— Рыбалку. — Даша смотрела на побледневшего полковника ясными ореховыми очами.
Полетаев подался вперед.
— Имеется в виду сидение на ледяном ветру посередине снежной пустыни?
— Ты просто не там делаешь акценты.
— Да какие, к черту, акценты?! Мы вымерзнем через пятнадцать минут. Слушай, чем ты их так достала, что они пригласили тебя на подледную рыбалку?
— И вовсе меня никто не приглашал, — гордо возразила Даша. — Я сама напросилась. — Полетаев в недоумении замер.
— Прости…
— Я говорю, сама напросилась.
— Зачем?!
— Чтобы проверить, настоящие они рыбаки или притворяются.
— Занятно. — Полетаев безнадежно махнул рукой. — А тебе не приходило в голову, что ты можешь этого никогда не узнать?
— Это еще почему?
— Да потому что, как я уже говорил, заиндевеешь на пятнадцатой минуте.
— Тогда давай возьмем с собой водку.
— Что значит «возьмем»? Откуда это множественное число?
— Ты пойдешь со мной.
— Ты в своем уме? Если хочешь замерзнуть насмерть — это твои проблемы. Но меня-то за что собираешься угробить?
— Я уверена, что они не те, за кого себя выдают.
— Да бога ради! — Полковник начинал все больше злиться. — Пусть они выдают себя за кого угодно, я вовсе не намерен из-за этого умирать.
— А если они все же готовят преступление?
— В таком случае это самое странное преступление, о котором я когда-либо слышал. Часть преступников хронические алкоголики и бабники, часть, малым не убившись, разъехалась по домам… Детка, поверь мне, я кое-что смыслю и в преступлениях, и в преступниках — так дела не делают.
Даша чуть не плакала.
— Я тебе верю, верю, но все же давай сходим на рыбалку?
— Да у меня даже сапог теплых нет! — Полковник зачем-то продемонстрировал ноги в носках. — Перчатки — видимость одна, У меня уши отвалятся. Или нос.
— Ну пожалуйста! — продолжала канючить Даша, ухватив его за руку.
— Да ради чего я должен себе задницу морозить? — Полетаев стряхивал ее с себя, словно надоевшую муху.
— Ради счастливого будущего нашей страны.
— Наша страна счастлива, когда ты в ней отсутствуешь. А с тобой у нее вообще нет никакого будущего.
— Ну я пошла.
Ксюшка с многозначительным видом поправила свои лохмушки перед зеркалом и направилась к двери.
— Ты куда? — забеспокоилась Даша, не выпуская полковника из рук.
— Прогуляюсь. Не хочу вам мешать беседовать о будущем нашей страны.
— Я запрещаю тебе играть на… на что бы то ни было.
— Кстати, давно хочу узнать, откуда у твоей сестры такие порочные наклонности? — спросил Полетаев, не оставляя попыток высвободить руку и сбежать.
— Понятия не имею! Сама хотела бы об этом узнать.
Полетаев вздохнул.
— Думаю, дело в том, что ты ее воспитывала в самый важный для ребенка период, когда закладываются…
Ксюшка не выдержала:
— Дашка тут совсем ни при чем. В нарды меня научил играть наш сосед, он генерал в отставке.
— А что я говорила? — Поняв, что сильного спортивного мужчину ей все равно не удержать, Даша села в кресло и обличительно ткнула в полковника пальцем: — Только военный может втянуть невинного ребенка в азартные игры.
Уже собравшийся покинуть номер Полетаев остановился и произнес с неожиданной обидой:
— Александр Вильяминович, между прочим, не просто какой-то там военный. Он много лет разрабатывал… Впрочем, не важно. Это один из лучших стратегов в нашей армии. И если он чему и учил Ксению, то исключительно умению мыслить на опережение, угадывать тактику противника и использовать ее против него же самого. Судя по результатам, у него это прекрасно получилось. А мысль, что на этом можно неплохо заработать, уж точно от тебя.
Стоящая возле двери Ксюшка вдруг насторожилась и подняла палец, призывая к тишине. Прислонив ухо к двери, девочка некоторое время вслушивалась. Затем кивнула и заговорила громко по-немецки:
— Как хорошо, что вы увлекаетесь зимней рыбалкой! Это удивительно интересное времяпрепровождение.
Полетаев сделал весьма выразительный жест, говорящий о том, что он не собирается участвовать в безумной затее.
— Признаться, я передумал, — так же громко по-немецки произнес он. — Я представлял себе нечто более теплое, комфортабельное и…
В дверь постучали.
Выждав секунд пять, Ксюшка повернула ключ и распахнула дверь. На пороге стояла Ольга. Как всегда, во всем фиолетовом.
— Интересно, где она все это покупает? — спросила Ксюша по-немецки. — Может, магазин есть «Для фиолетовых психов»?
Даша натянуто рассмеялась и помахала ладошкой.
— Привет. Я бы тебя пригласила, но наш номер до странности тесноват, четверо здесь могут только стоять.
— Я постою. — Ольга разглядывала полковника. — Вы уже собрались? — Даша перевела Полетаеву:
— Фрау Ольга спрашивает, мы уже собрались на рыбалку?
— Передай фрау Ольге, что я трусы с начесом дома забыл, — буркнул тот.
— Мы готовы, — кивнула Даша. — Через час встречаемся внизу, в холле.
— О'кей, — Ольга помахала фиолетовыми ногтями. — А может, я пока покажу господину Даслеру окрестности?
Даша вынуждена была перевести и это, но решила не дожидаться ответа псевдо-Даслера:
— Господин Даслер снег уже видел, спасибо.
Ксюшка попыталась выпихнуть Ольгу наружу. Полетаев же, изобразив восторг, вскричал по-английски:
— О! Я с удовольствием прогуляюсь с такой прекрасной дамой.
Уже из коридора он церемонно поклонился сестрам, дотронувшись до берета:
— Всего хорошего.
— Предатель, — буркнула Ксюшка, закрыв дверь. — Чтоб вас обоих бабайка унес.
Расстроенная Даша опустилась на кровать.
— А если он и в правду откажется?
— Да и пес с ним. — Ксюшка присела рядом. — Мы еще пару дней покатаемся и домой поедем.
— А как же разоблачение преступников? — . сквозь слезы улыбнулась Даша.
— Да какие они преступники… — проговорила разочарованная Ксюшка. — Психи какие-то. Мне Артур раньше нравился, а сейчас не очень.
— Да? А что случилось?
— Как что? Он за этой фиолетовой дурой стал ухлестывать.
— Нельзя так говорить, — автоматически одернула Даша младшую сестру. — Молодая дама должна выражаться культурно.
— А если Ольга дура, то как мне ее культурно назвать?
— Во-первых, она не дура, а во-вторых… Слушай, а чего они все в Полетаева так вцепились?
— Потому что он младший сын короля кроссовок.
— Ну и что? — Даша озадаченно терла лоб. — Что, им ходить, что ли, не в чем? Ты же не думаешь, что они надеются получить пару кроссовок задарма?
— Может, автограф? — неуверенно предположила Ксюшка.
— Да ну, глупости. Кому они его будут показывать? — Даша покачала головой. — Нет, здесь что-то другое. Причем ощущение такое, что я знаю, что им нужно… Но только не могу уловить.
Сестра недоверчиво нахмурила лобик:
— И что же?
— Точнее сказать, я чувствую, что есть связь между рыбаками и Полетаевым. В смысле, герром Даслером.
— Да какая между ними может быть связь?
— Пока не знаю. Не могу уловить.
Сестра поерзала на месте. Ее глодало любопытство.
— Дашка, ну подумай еще…
— Да я думаю, думаю. — Веснушки на лице зашевелились с удвоенной силой. — …Но пока ничего в голову не приходит. — Даша встала. — Ладно, рано или поздно я обязательно догадаюсь. А сейчас идем.
— Куда?
— Готовиться к предстоящей рыбалке. Нам еще много надо сделать.
- Предыдущая
- 34/73
- Следующая