Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна заброшенного туннеля - Диксон Франклин У. - Страница 17
"На всякий случай посмотрю, что там делается, — подумал он. — Профессор и сторож явно вызывают подозрение".
По дороге в музей Фрэнк обдумывал события последних часов. Он был убежден, что между человеком, отнявшим у Чета патронташ, и профессором существует какая-то связь. Теперь он последит за музеем и, возможно, узнает что-нибудь важное.
Фрэнк перепрыгнул придорожную канаву и спрятался за деревом. Бросив осторожный взгляд на музей — никого! — он перемахнул через забор и побежал к задней части старого дома.
Ни души. Окна были закрыты и заперты, дверь в подвал — тоже. Решив заглянуть внутрь, Фрэнк осторожно приблизился к парадной двери и проскользнул в комнату. Открыто! На табуретке сторожа — никого. Фрэнк прислушался. Ни звука. Он вошел в музей.
Откуда-то раздавался сердитый невнятный голос:
— Идиот… секрет… ты испортил все дело. Смайли!
Знакомый голос! Где он его слышал?
— Говорю тебе, что носить его при себе опасно! — выкрикнул Смайли. — Никому и в голову не придет искать его среди экспонатов.
Мысли вихрем проносились в голове Фрэнка. Подобно запертой в амбаре ласточке, он метался по комнате, бросая взгляд на экспонаты и витрины, надеясь увидеть старый патронташ. В ящике, где он нашел старую флягу, что-то показалось ему необычным. Генеральская фуражка лежала не так, как прежде. Фрэнк поднял ее. Под ней была серебряная коробочка для пороха!
Схватив коробочку, Фрэнк помимо своей воли тихонько свистнул и на цыпочках направился к двери.
Не успел он дойти до конца комнаты, как перед ним внезапно поднялась часть пола, и из люка появился Смайли. Фрэнк осторожно обошел его, но Смайли уже заметил серебряную коробочку.
— Ну уж с этим тебе не уйти! — злобно выругался он и бросился к Фрэнку.
РАСШИФРОВКА КОДА
Быстрые ноги Фрэнка унесли бы его от сторожа, если бы не новая опасность. К музею кто-то бежал. Фрэнк понимал, что вырваться отсюда он может только лишь хитростью. Мозг его лихорадочно работал. Он крикнул:
— Хватай его, Джо!
Прошла секунда. Он повернулся. Смайли был почти рядом. Опустив голову и вытянув руки вперед, Фрэнк ударил его со стремительностью защитника, прорывающегося через линию нападения. Смайли хрюкнул, зашатался и рухнул на пол.
Фрэнк бросился к двери, готовый к встрече с поджидавшим его противником. Там никого не было. Неужели его хитрость сработала?
Длинные ноги несли его словно по воздуху. Он оглянулся. Сзади кто-то бежал. Он помчался еще быстрее. Преследователь отстал.
Фрэнк не замедлял бег, пока музей не остался далеко позади. Тогда он перешел на быструю ходьбу, крепко сжимая в руках коробочку для пороха.
Наконец он вышел к ведущему в Сентервиль шоссе, но не прошел он и нескольких шагов, как послышался шум приближавшейся машины. Его охватил страх. Неужели они догнали его?
Фрэнк спрятался за придорожной живой изгородью. Сердце его стучало, как молот. Машина приближалась. И тут он чуть не подпрыгнул от радости — это была их машина!
— Эй, ребята! — крикнул он, вылезая на дорогу.
Джо затормозил так резко, что Чет ударился лбом о ветровое стекло. Фрэнк быстро влез в машину.
— Она у меня! — показывая на трофей и все еще тяжело дыша, проговорил он. — Лети к генералу!
— Здорово! — воскликнул Джо, нажимая на газ.
По дороге Фрэнк рассказал ребятам, как он выследил воров и нашел драгоценную коробочку-
— Теперь ясно, что Смайли — так зовут сторожа, — а возможно, и профессор замешаны во всем этом деле. Только вот никак не могу определить, чей же голос донесся до меня из подвала.
— Может, говорил один из тех, кто нас тогда похитил? — спросил Джо.
— Не знаю. Ведь из тех троих говорил только один.
— Может, это Малыш, — подсказал Чет. Фрэнк чуть не подпрыгнул на сиденье.
— Чет, ты попал в точку! Конечно, это был Малыш. Он говорил без всякого южного акцента. И в соревнованиях участвовал он!
— Это тот… тот самый, который хотел подстрелить тебя? Вот что, ребята, с этого момента на меня больше не рассчитывайте. Пусть этим занимается полиция. Это не мое… это их дело рисковать и служить мишенями для стрельбы, если уж так нравится. Я… я… ну как же, только подумать, если бы они даже не убили меня…
— Ты хочешь сказать, они могут уморить тебя голодом, — засмеялся Фрэнк. — Так или иначе, — продолжал он очень серьезно, — здесь ты прав. Я обязательно скажу генералу, что полиция должна заглянуть в музей и поинтересоваться, чем занимаются новый владелец и его друзья.
Выслушав ребят, генерал тут же рассказал начальнику полиции о странных вещах, творящихся в старом музее. Однако о пропавшем золоте говорить не стал, считая, что теперь, почуяв неладное, бандиты уберутся восвояси.
Чет успокоился, решив, что воров либо арестуют, либо они сами уедут из города. Но Фрэнк и Джо придерживались другого мнения. Пропавшее золото было слишком большим соблазном, и если бандиты охотились именно за ним, то так просто из города они не уйдут. По всей вероятности, они обоснуются где-то поблизости от Сентервиля, в менее многолюдном месте.
— Я оказался неважным детективом, — признался генерал Смит, рассказывая о своем посещении музея. — Там все было, как и в прежние времена. В холле сидел старый негр, и все кругом было тихо и мирно. Ничего особенного я не обнаружил.
— Да нет же, генерал, — возразил Джо. — Вы обнаружили одну очень интересную вещь. Если Смайли не сидел в музее в качестве сторожа, значит, он мог быть одним из тех, кто напал на Чета и украл патронташ.
Фрэнк тем временем сходил на кухню и взял у Клода банку полировальной пасты для серебра и тряпочку. Все наблюдали, как он чистит коробочку для пороха. Через несколько минут старая вещица, потускневшая от долгого пребывания в камнях, заблестела.
— Зачем ты ее почистил? — спросил Чет.
— Чтоб стали видны все линии, какие на ней есть, — ответил Фрэнк. — Джо, неси нашу лупу.
Сходив к машине, Джо вернулся с чемоданчиком, где лежал набор инструментов, который братья всегда возили с собой. Фрэнк достал из чемоданчика лупу и, держа коробочку под ярким светом лампы, начал ее внимательно рассматривать.
— Вроде бы нашел место, где ее открывают, — наконец сказал он.
— Где? — спросил Джо, выглядывая из-за плеча брата.
— Вот здесь в уголке, — Фрэнк указал на крошечный кружочек на ребре коробочки. — Если только пружинка не заржавела, она откроется!
Кончиком перочинного ножа он осторожно нажал на кружок. С резким щелчком, от которого все вздрогнули, крышка, словно по волшебству, откинулась вверх.
— Браво! — крикнул генерал.
— Какой хитрый замочек! — сказал Джо, тихонько свистнув. — Не удивительно, что бандиты не смогли ее открыть.
Фрэнк с трудом извлек сложенный листок пергаментной бумаги, так плотно прижатый ко дну, что казался частью самой коробочки. Несмотря на многие годы, которые она пролежала в камнях, бумага отлично сохранилась. Фрэнк передал листок генералу.
— Только подумать, — сказал Джо, — последний человек, который видел эту записку, был ваш дед, старый генерал Смит!
Генерал не ответил. В наступившей тишине ребята молча смотрели на торжественное выражение его красивого загорелого лица.
— Да, странно. Действительно, очень странно, — наконец заговорил он. — Мне вдруг показалось, что я стою там, в старом штабе рядом со своим дедом, когда он, положив записку в коробочку, готовится к сражению.
Чет шумно глотнул воздух и заерзал на стуле. Ему не терпелось узнать, что же говорилось в записке.
— Для меня это момент огромной важности, — продолжал генерал. — Посмотрим, что же здесь написано.
Ребята перевели взгляд с генерала на расправленный на столе листок.
— Смотрите-ка! — воскликнул Джо. — Она зашифрована!
На листке, видимо, поспешно, были нацарапаны какие-то цифры, а по диагонали стояли большие буквы — СSА. И, словно этого было недостаточно, нижнюю его часть украшали два странных рисунка. На левом — три мушкета, поставленные словно сноп пшеницы. На правом — очень чудное Дерево, у основания которого лежал какой-то круглый предмет.
- Предыдущая
- 17/27
- Следующая