Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна странного завещания - Диксон Франклин У. - Страница 8
— Вы поверите, если мы вам скажем, что ищем похитителей? — с улыбкой спросил, Джо. Водитель неуверенно забормотал:
— Мне бы не хотелось иметь дела с похитителями. Не хочу никаких неприятностей, но по улицам я вас провезу, так что вы, может быть, сумеете найти эту машину.
Они стали кружить по улицам города, по тенистым зеленым переулкам и периодически возвращались к знаменитому зданию "Пасео де ла Реформа". Нигде не было и следа желтого такси с вмятиной на задней двери.
— Эта поездка обойдется вам недешево, — посмотрев на счетчик, заметил водитель.
— Дайте нам еще минут десять, тогда уже получится ровно час, — посмотрев на часы, сказал Фрэнк.
Время уже подошло к концу, когда неожиданно
Джо закричал:
— Я вижу его! Гомес, остановитесь!
Водитель подкатил к тротуару, остановившись прямо за желтым такси. Братья попросили его подождать и бросились ко второй машине.
— Извините, но мы пытаемся найти нашего друга, американца, и его мексиканского товарища. Примерно около часа назад они ехали в вашей машине. Не помните ли вы, куда они направились?
— Si, si note 7,— ответил таксист, — я довез их до Лагунилла-Маркет.
— А что такое Лагунилла-Маркет? — повторил Фрэнк.
— Это место, где многие заключают выгодные сделки, — засмеялся таксист. — В основном там продают старые вещи, но иногда можно найти что-нибудь стоящее. Продавцы в основном скупают товары у незнакомых людей, и часто это бывают краденые вещи.
— Отвезите нас к этому рынку. Сейчас, только я заплачу Гомесу, — сказал Фрэнк.
Братья сменили такси и вскоре уже были в старом бедном районе города. Рынок располагался под открытым небом и как бы растекался от одной улицы к другой. Продавцы раскладывали свой товар чаще всего на соломенных матах или на разложенных прямо на земле одеялах. Лишь у некоторых были маленькие будочки с навесом. Они громко зазывали покупателей на испанском и английском языках. Братья сразу поняли, что товары были явно сомнительного происхождения, поэтому они купили лишь несколько безделушек, чтобы продавцы от них отстали.
— По-моему, прежде чем мы разгадаем нашу тайну, успеем обанкротиться, — усмехнулся Джо.
Они обошли несколько улиц, на которых раскинулся рынок, и обратились к женщине, продававшей серебряные украшения. Когда они спросили, не видела ли она человека, внешность которого они ей описали, продавщица, к их удивлению, сразу ответила, что действительно помнит того, о котором они говорят.
— Американец купил очень красивый мужской браслет, усыпанный бирюзой, — прекрасную дорогую вещь.
Наши сыщики были так ей благодарны за полученную информацию, что тоже купили два браслета, которые выглядели такими древними, как будто сохранились со времен ацтеков. Братья решили, что мама и тетушка Гертруда будут рады получить в подарок красивые безделушки.
Мексиканка была довольна и внезапно припомнила, что американец, которого они ищут, выглядел очень приятно, а у его спутника — мексиканца — лицо было злобным, уродливым, и она видела, как он купил широкий острый нож.
Братья были неприятно поражены и попросили его описать. Оказалось, что это был невысокий плотный мужчина средних лет. Поблагодарив торговку, братья бросились к такси. Внезапно она крикнула им вслед:
— Когда вы встретите своего американца, то не смейтесь над ним. Он надел этот браслет на руку и сказал, что будет носить его все время, не снимая.
Братья поняли, что Джек решил использовать этот браслет, как приметную деталь на случай, если Харди нападут на его след.
— Вы не видели, в какую сторону они направились? — спросили они на прощание женщину, но она, к сожалению, этого не заметила.
Таксист отвез их прямо в полицию, где они все рассказали шефу Диасу, удивленному столь быстрым их возвращением. Он поздравил их с такой удачной работой.
— Этот браслет с бирюзой — прекрасная нить для дальнейшего поиска, — сказал он.
Ребята вернулись в гостиницу, но, к их удивлению, Чета в комнате не было, а на зеркале комода была прикреплена записка:
"Тайна раскрыта. Скоро приведу к нам в комнату ацтекского воина".
МЕКСИКАНСКАЯ МАСКИРОВКА
— Если Чет Мортон сможет мне доказать, что он нашел ацтекского воина, я выдам ему награду в целых пять долларов, — заявил, расхаживая взад и вперед по гостиничному номеру, Джо.
— Это стоило бы много больше, — уставившись в окно, сказал Фрэнк. — Просто не могу в это поверить!
Братья стали взволнованно обсуждать находку друга. Они не могли выйти из комнаты, боясь, что Чет вернется без них, а им хотелось дождаться его и самим убедиться, что тайна наконец раскрыта.
Прошло не меньше часа, прежде чем в дверь тихонько постучали, и оба брата одновременно бросились ее открывать. Распахнув ее, оба застыли, не веря своим глазам: прямо перед ними стоял человек в костюме ацтекского воина — в шлеме, украшенном перьями, длинной, затейливо вышитой тунике и сандалиях! Воин медленно вошел в комнату. Когда на него упал свет из окна, удивление братьев сменилось безудержным весельем. Они начали хохотать, просто корчась от смеха, кружились по комнате и, наконец, упали на кровать.
— Чет Мортон, это ты, бездельник! Где ты взял этот костюм? — вскричал Фрэнк.
— Похоже, мы заслужили, чтобы с нами сыграли подобную шутку, — давился от смеха Джо.
Но Чет Мортон даже не улыбнулся. Он молча стоял, глядя на своих друзей, с выражением обиды на широком лице.
— Не вижу ничего смешного! Мне казалось, что если надеть костюм ацтекского воина и в нем появиться на улице, то это привлечет внимание и поможет нам напасть на след этого потомка ацтекского воина. Все начнут задавать вопросы, и это даст нам возможность в свою очередь порасспрашивать окружающих.
— Тебя бы надо поместить в сумасшедший дом.
Чет медленно снял с головы шлем и положил его на стол.
— Похоже, моя идея не пришлась вам по душе, а я-то считал ее прекрасной. Вы и представить себе не можете, как мне было трудно найти магазин, который был бы открыт в это время и где я мог бы взять напрокат этот костюм. Я заплатил за целую неделю вперед.
— Ну и напрасно, надо было просто купить этот костюм и привезти его домой в Бейпорт. Уверен, там бы он вызвал сенсацию.
— Ладно, так я и сделаю.
В этот момент зазвонил телефон, что избавило толстяка от дальнейших насмешек. Звонили из полиции и просили немедленно приехать, так как у них сидел живой и невредимый Джек Вейн.
— Господи, это же прекрасно. Мы сейчас прибудем! — воскликнул Фрэнк и тут же сообщил об этом ребятам.
— Должен сказать, что на этот раз полиция профессионально сработала, — заметил Джо.
Братья помогли Чету переодеться и помчались вниз по лестнице к выходу из гостиницы. Фрэнк подозвал такси, и скоро они уже мчались в участок.
Увидев пилота, братья радостно приветствовали его и попросили подробно рассказать обо всем, что случилось.
Джек Вейн, стройный, загорелый мужчина, выглядел усталым, но на его лице сияла широкая улыбка. Вытянув руку, он показал на серебряный браслет с бирюзой:
— Вот что мне помогло. Если бы вы не узнали про него, то, боюсь, мне до сих пор не удалось бы освободиться из плена! Полиция опросила многих людей, которые видели на мне этот браслет, и таким образом проследили до дома, где меня держали. В тот момент там никого, кроме меня, не было и этих преступников не поймали. Единственный, кого я запомнил в лицо, — это мужчина, который залез в самолет вашего отца в аэропорту Бей-порта, ткнул мне под ребра пистолет и приказал взлететь. У меня не было другого выхода, но я был уверен, что вы последуете за нами.
— Нам повезло, что мы увидели, как ты подал сигнал носовым платком, — сказал Фрэнк.
— Да, похитители угрожали, что, если я попытаюсь убежать, они меня убьют, поэтому-то я и попытался дать вам знак, что за вами следят.
вернутьсяNote7
Да (исп.).
- Предыдущая
- 8/25
- Следующая