Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о космическом похищении - Диксон Франклин У. - Страница 16
Не совсем так. У него не хватало денег на то, чтобы завершить строительство этой штуки. Надо было арендовать помещение, приобретать материалы для тарелки. Мы дали ему денег — под идею, так сказать. Мы рассудили, что наше вложение окупится. Шоу Сандры привлекло бы хорошую рекламу, а вы знаете, на телевидении любая реклама — это хорошая реклама.
Но как вы с Хокинсом построили эту штуку? — спросил Фрэнк, постукивая по выпуклому боку НЛО.
Очень просто. Я знаком с ребятами, которые знают толк в специальных эффектах, и они с удовольствием поделились со мной несколькими секретами технологии. Фред купил материалы и соорудил НЛО.
Джо в упор взглянул на Эверсона.
— Вы понимаете, что нам придется рассказать обо всем этом полиции?
Пилот нахмурился.
Сначала дайте нам время найти Фреда. Мы с Сандрой пока что можем действовать по намеченному плану. Если вы нас сейчас разоблачите, мы будем выглядеть полными идиотами.
М-да. Позвольте мне переговорить с братом, — сказал Фрэнк. Он сделал знак Джо и отвел его в сторону. — Ну как?
Джо задумался.
— Даже не знаю, как быть. В общем-то похищение Фреда никому вреда не принесло.
— Разве что Клариссе Хокинс.
Джо пожал плечами.
— Это еще неизвестно. Может, она потому и говорила по телефону так нерешительно. Вероятно, Фред связался с ней и дал знать, что жив-здоров.
Не исключено, — согласился Фрэнк. — Ну так что, стоит помочь Эверсону?
Почему бы и нет? — отозвался Джо. — Нас для того и подрядили. И неважно, какие фокусы Фред теперь будет выкидывать. Кстати, — ухмыльнулся он, — сейчас-то дело и становится интересным.
Ладно, Эверсон, — сказал Фрэнк, когда они подошли к пилоту, — мы не обратимся ни в полицию, ни к прессе. Пока что. Если только вы говорите правду и не знаете, где Хокинс.
Матт Эверсон кивнул, на лице его отразилось явное облегчение.
— Я сообщу вам, если мы что-нибудь узнаем. Мы остановились в "Бейпорт инн" с Сандрой и ее людьми. И вы тоже звоните, если будут новости.
Фрэнк, Джо и Эверсон вышли из сарая на ослепительный солнечный свет.
А почему вы вернулись сюда? — спросил Фрэнк, пока Эверсон запирал дверь сарая.
Я заметил, что вы съехали с шоссе, — сказал он. — Вы же знаете, я был во Вьетнаме. И научился видеть затылком. Я не знал, кто вы такие, но фургон, заехавший на поле, показался мне подозрительным.
Фрэнк ухмыльнулся.
Мы действовали точно так же. Что-то толкнуло нас проследить за вашим вертолетом, и вот к чему это привело.
А ни к чему не привело, — хмыкнул Джо. — Вернулись к тому, с чего начали, — ищем Фреда Хокинса.
Фрэнк поднял вверх указательный палец.
— Да, но на сей раз мы, по крайней мере, ищем похитителя среди людей, а не среди инопланетян. А это уже облегчает дело.
Они попрощались, и Джо с Фрэнком пошли к своей машине.
— Что дальше? — спросил Джо. Когда Фрэнк отъехал от фермы. — Кем мы теперь займемся, раз уж все так обернулось?
— Думаю первым делом нам надо поесть. А потом посмотрим, чем занимается наш друг Харбисон, — предложил Фрэнк.
— Мы же вычеркнули его из списков подозреваемых!
— Это было до того, как мы узнали. Что Фред Хокинс действительно исчез. — сказал Фрэнк. — Если Харбисон решил любой ценой выколотить деньги из Хокинса, то он мог разнюхать, где тот находит И поехал за ним на Бейпортские луга. А потом, когда Эверсон уехал, Харбисон стал давить на Хокинса.
— А Хокинс убедил Харбисона, что тот получит деньги, как только весь спектакль закончится, — рассудил Джо. — Так что в силовых методах не было необходимости.
Фрэнк кивнул, но тут же добавил:
— А еще может быть и так, что Харбисон всего только мелкая сошка.
— Как это? — Джо был явно сбит с толку.
— Откуда у Харбисона такие деньги? Двадцать тысяч долларов — это не фунт изюма, да еще наличными!
О-о! — брови Джо поползли на лоб. — Ты хочешь сказать. Харбисон взял деньги в долг у какого то еще более темного типа, а тот требует их немедленно вернуть?
— А может, он их требовал еще вчера. — отозвался Фрэнк. Поворачивая на дорожку, которая вела к раздаточному окну закусочной. — Что хочешь на ленч?
— Что угодно. Только не гамбургер.
Братья подъехали к окошку и заказали бутерброды с жареным беконом, листком салата и ломтиками помидоров, а также охлажденный чай. Они расплатились и направились к конторе Харбисона.
Поставив машину на другой стороне улицы, они стали ждать. Джо съел свой бутерброд и откинул голову на спинку сиденья. Несмотря на то что фургон стоял в тени, им казалось, что температура воздуха в кабине не меньше ста градусов note 8. Джо заснул и увидел во сне НЛО, но тут кто-то грубо потряс его за плечо.
— Проснись, Джо, — нетерпеливо произнес Фрэнк. — Харбисон идет.
Щурясь спросонья, Джо посмотрел через лобовое стекло. Харбисон торопливо шел к зеленой машине, стоявшей перед его конторой. Он глянул направо и налево, словно желая убедиться, что за ним не следят, потом влез в автомобиль.
Джо окончательно проснулся.
— Давай за ним, старший брат.
Они преследовали Харбисона до окраины города, держась на безопасном расстоянии. Спустя еще несколько минут Харбисон оказался в одном из самых богатых районов Бейпорта и свернул на дорожку, ведущую к большому особняку. Фрэнк поставил машину на обочину ярдах в пятидесяти от дома, в таком месте, где кусты заслоняли дорогу. Братья вылезли из фургона и, пригибаясь, добрались до густой зеленой изгороди, окружавшей участок.
Интересно, кто здесь живет? — сказал Джо. Вытянув голову над изгородью, он оглядел территорию. Трехэтажное здание было построено из кирпича. Перед ним простиралась тщательно подстриженная лужайка. За домом виднелись бассейн и теннисный корт.
Кто тут живет, не знаю, — сказал Фрэнк, — но денег у него навалом.
Так что и Харбисон мог получить взаймы? — спросил Джо.
Наверняка, — ответил Фрэнк. — Я думаю, хозяин дома — местный бизнесмен, но, кроме законного бизнеса, он втихую занимается ростовщичеством. Где еще деньги могут приносить свыше пятнадцати процентов дохода? Джо хмыкнул.
Уж не в банке, это точно. Мой вклад в банке дает самое большее пять процентов.
Вот именно. И скорее всего, слизняк вроде Харбисона — всего лишь марионетка. А вот хозяин этого особняка, вероятно, и держит все нити в руках.
И если мы хотим до него добраться, нам надо бы взглянуть на него поближе, — сказал Джо, разгибая спину.
Фрэнк удержал его.
Ты что, собираешься позвонить в дверь и спросить, не дадут ли нам немного денег? Джо пожал плечами. Но ведь у Харбисона это сработало! Потому что он просто лакей. — Фрэнк задумался, а потом щелкнул пальцами. — Слушай, у нас в машине лежат фирменные рубашки мойщиков
— Это старье-то? — сказал Джо.
— В самый раз. Фрэнк пригнулся пониже и перебежал к фургону. Рубашки лежали в одной из коробок. На нагрудных карманах была надпись "Чистые бассейны".
Фрэнк протянул одну из рубах брату.
Фу. Поморщился Джо, они такие вонючие, что их надо было прополоскать в бассейне
Но Фрэнк не слышал его, он все еще копался в кузове. С торжествующей улыбкой он извлек оттуда две большие бутылки с какой то жидкостью.
— Но это же для радиатора, — сказал Джо, кивнув на один из сосудов. — А это раствор для чистки полов, его просила нас купить тетя Гертруда.
— А мы будем держать бутылки наклейками к себе. Пойдем через заднюю дверь, как вся обслуга.
У Джо этот план вызывал некоторое сомнение, но сам он ничего другого предложить не мог. Они уселись в машину и подъехали к особняку с задней стороны. Дверь открыла молоденькая блондинка в форменной одежде горничной.
Что вам угодно? — спросила она. У нее был сильный иностранный акцент.
Мы приехали чистить бассейн, — сообщил Фрэнк.
Служанка была явно озадачена. Джо ткнул пальцем в сторону бассейна, потом потряс бутылями.
вернутьсяNote8
Около сорока градусов Цельсия.
- Предыдущая
- 16/23
- Следующая