Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Одии - Карранса Майте - Страница 68
Приложив ухо к стене и прислушиваясь к звукам внутри дома, Клаудия напрягла все свои колдовские способности. Там не смеялись, не ходили и не храпели. Впрочем, ей послышался какой-то шорох.
«А если все действительно уехали?!»
Об этом не хотелось даже думать. Неужели она напрасно прилетела в Испанию?!
«Неужели придется вернуться домой в Таормину не солоно хлебавши, да еще и растратив деньги с маминой кредитки?!»
Что же теперь будет?! Анаид погибнет. Мать задаст Клаудии хорошую взбучку. А вдруг еще и Мауро о ней забудет?! Нет, ей следовало сто раз подумать, прежде чем сломя голову нестись в эти Пиренеи!
Клаудия стала гнать прочь мрачные мысли, ведь с ее бурным темпераментом она не только быстро приходила в восторг, но с такой же скоростью впадала в уныние. А сейчас ей нельзя было унывать!
Как следует все обдумав, девушка решила, что не стоило ехать в такую даль, чтобы возвращаться домой с пустыми руками. Открыв дверь заклинанием, она наколдовала себе фонарь и стала осторожно продвигаться с ним по дому, надеясь, что ее не подкарауливает ловушка в виде невидимой липкой паутины.
Больше всего на свете Клаудия боялась и ненавидела мохнатых горных пауков с их малюсенькими глазками и острющими зубками. Кроме того, в свое время учительница природоведения поставила ей «двойку» за то, что Клаудия назвала пауков насекомыми.
«Оказывается, пауки не насекомые, потому что у них не столько ног, сколько положено! — Клаудия восприняла это тогда, как гнусную придирку. — Какая разница, сколько у этой мерзкой твари ног — шесть или восемь! Да хоть двенадцать! Привлекательней от этого они не станут!»
Внезапно она заметила подкарауливавшего ее огромного паука. Конечно, Клаудия различила только его тень с длинными тонкими конечностями. Однако не заорала от ужаса и не бросилась наутек. Она все-таки была родом с Сицилии. Стиснув зубы, девушка бросилась на паука и огрела его фонарем.
Паук испуганно вскрикнул.
«Позвольте, но ведь пауки не кричат!»
Направив свет на злополучную тварь, Клаудия как следует присмотрелась и вместо паука обнаружила испуганную девочку с длинными нескладными руками и ногами, казавшимися в темноте паучьими лапами.
— Извиняюсь, — заявила девочке Клаудия. — Я приняла тебя за паука.
Честно говоря, это извинение звучало довольно неубедительно, но, судя по всему, его хватило. Потирая ушибленный фонарем лоб, девочка ослепительно улыбнулась.
Облегченно переведя дух, Клаудия протянула ей руку и помогла подняться с пола.
Не прошло и нескольких минут, как Клаудия с Дацилией подружились. Обеих волновал один и тот же вопрос, — что станет с Анаид?! Не сговариваясь, они приняли бесповоротное решение выручить ее любой ценой.
Конечно, Дацилия знала о нынешней участи Анаид гораздо больше Клаудии. Забравшись на кухню, девушки произнесли запретное для омниор заклинание, и перед ними возникли тарелки с горячими макаронами, приправленными сыром, яйцом и ломтиками ароматного бекона.
Поглощая макароны, Дацилия рассказала задумчиво пережевывавшей пищу Клаудии все, что знала об Анаид.
— Выходит, она опоила парня приворотным зельем, выпила крови из запретной чаши и возвратила тебя к жизни?
— Графиня обманула ее, — возмущенно заявила Дацилия. — Анаид не знала, что в чаше кровь. А потом меня ужалила змея, и она спасла мне жизнь.
— Какой ужас!
— Анаид сделала это не нарочно!
— Однако сделанного не вернуть, — деловито заявила Клаудия.
— Выходит, Анаид проклята и умрет! — содрогнулась Дацилия.
— Но ведь она же теперь одиора и бессмертна! — возразила Клаудия.
— Я прекрасно слышала слова Селены! — упорствовала Дацилия. — Проклятие Одии — смертный приговор для Анаид.
Клаудия побледнела. Она могла, не моргнув глазом, перерезать горлу кролику, но сейчас речь шла о смерти подруги.
— Ну и когда она умрет? Как? Где?
— На Тропе Оры. Это путь в Царство Мертвых. Если Анаид войдет в это Царство, оттуда она уже не вернется.
— Неужели Анаид действительно решила пойти Тропой Оры?! — ужаснувшись, спросила Клаудия.
Дацилия кивнула. Она с раннего детства слышала рассказы о Царстве Мертвых и привыкла о нем рассуждать, но понимала, что у многих при одном его упоминании по коже бегут мурашки.
— Да, но она туда не пойдет.
— Откуда ты знаешь?
— Ариминда ее не пустит.
— Что еще за Ариминда?
— Ариминда — моя наставница. Именно она должна распахнуть перед Избранницей тайные врата, с которых начинается путь в Царство Мертвых.
— Почему же она Анаид не пустит? — поежившись, спросила Клаудия.
— Я лично предупредила Ариминду, что Избранница летит к ней, и попросила не пускать Анаид в Царство Мертвых.
— Куда же направится Анаид, если ее не пустят на Тропу Оры? — немного успокоившись, спросила Клаудия.
— Наверное, туда, где находится Жезл Власти, — пожала плечами Дацилия. — Теперь Анаид без него жить не может.
— В этой деревне водятся кролики или куры? — спросила у Дацилии Клаудия, потирая руки от возможности блеснуть своими талантами.
— Ты что, не наелась? — удивилась Дацилия.
Клаудия громко и заразительно расхохоталась.
У обеих сразу поднялось настроение, а Дацилия все поняла, куда-то сбегала и незамедлительно раздобыла курицу, легшую под жертвенный нож.
На этот раз внутренности птицы были очень красноречивы. Клаудия попыталась объяснить Дацилии значение их формы и цвета, но девочка видела перед собой только окровавленные кишки. Она наблюдала за тем, как Клаудия в них ковыряется с почти нескрываемым отвращением.
— Видишь эту полоску на печени? Она означает столб дыма. Вот это пятнышко — вода, а этот кровеносный сосуд — огонь. Кажется, нам надо искать действующий вулкан у моря.
— Тейде? — прикрыв ладошкой рот, пискнула Дацилия.
— Почему именно Тейде? Это может быть Этна или Везувий, или Гекла.[56] Да мало ли вулканов на островах и близ морских побережий! Постой! Посмотри-ка на сердце! Видишь это заметное углубление? Это меч в руке у воина. А этот плавный изгиб — бедро женщины. А сиреневатый оттенок куриного сердца говорит об усталости. Или о скуке…
В голове у Клаудии тут же зароились гипотезы:
— Воин надоел жене? Воину надоела жена? Воин и его жена устали…
Дацилия уже клевала носом, но Клаудия ущипнула ее за руку.
— Не спи! Помоги мне думать!
— Извини, но меня страшно клонит в сон, — зевнула Дацилия.
— Прекрасная мысль! Сон! От усталости засыпают!
— Ну и что? — спросила Дацилия. — При чем тут сон и воин?
— Может, это сон о воине?
Девушки снова пришли в замешательство и молчали до тех пор, пока Клаудии в голову не пришла очередная блестящая идея.
— А как тебе нравится спящий воин? — воскликнула она.
— Почему всегда только воин? — пробормотала сонная Дацилия. — Там же, вроде, была еще женщина?
— Действительно! Спящая женщина? Прямо какая-то Спящая Красавица!
— А что там был за дым?
— Это вулкан. Дымящийся вулкан — это воин, охраняющий сон своей возлюбленной… Стоп! Знаю! Она не спит! Она умерла!
— Откуда ты знаешь? — Элементарно! Воин это вулкан Попокатепетль, а его умершая возлюбленная — гора Истаксиуатль.
Дацилия недоуменно потерла глаза.
— А где они находятся? — спросила она. — И при чем тут воин и его возлюбленная?
— В Южной Америке, Мексике, — ответила Клаудия и вкратце рассказала Дацилии легенду о Попокатепетле и его возлюбленной Истаксиуатль.
— Ого! — воскликнула Дацилия. — Моя мама тоже живет в Америке. В Нью-Йорке.
— А сколько там сейчас времени?
— Часов на семь раньше, чем здесь.
— Значит у них там день. Прекрасно! В этом доме есть Интернет?
Интернет, конечно, имелся, а Клаудия прекрасно в нем ориентировалась. Она связалась с американскими омниорами из кланов Змеи, Пумы и Колибри и рассказала им нечто такое, от чего всколыхнулось все ацтекское племя омниор. Вскоре девушки стали получать тревожные известия. Одна молодая омниора из Клана Змеи, большая мастерица танцевать кумбию,[57] заметила весьма смахивающих на одиор странных женщин в одной из гостиниц Каутемако[58] к югу от Веракруса.
- Предыдущая
- 68/84
- Следующая