Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна тряпичной куклы - Келли Фиона - Страница 1
Фиона Келли
Тайна тряпичной куклы
ГЛАВА I Заманчивое приглашение
Сквозь очки в металлической оправе Белинда Хейес заглянула в пустую — увы! — коробку из-под завтрака.
— Интересно, сколько еще ехать до Лондона? — поинтересовалась она. — Я не прочь перекусить.
Свой достаточно обильный завтрак она съела почти сразу, как только села в поезд. И теперь рассеянно смотрела на деревенский пейзаж, простиравшийся за окном под восхитительно голубым небом.
Две ее подруги, Холли Адамс и Трейси Фостер, посмотрели на нее в немом отчаянии: этот вопрос на протяжении часа они выслушали уже раз сто.
Трейси, чтобы убить время, пыталась считать овец, мелькавших там и сям на пастбищах близлежащих ферм. Услышав опять про еду, она сверкнула ярко-голубыми глазами и принялась рыться в своей сумке. Белокурые волосы упали на хорошенькое разгоряченное личико: Трейси еле сдерживала вполне понятное раздражение. Наконец она достала со дна сумки яблоко и протянула его Белинде:
— На, и прекрати свое нытье.
— Никто и не ноет, — отпарировала Белинда, откидывая со лба прядь непослушных черных волос. — Я просто спросила, когда мы приедем в Лондон.
Белинда принялась за яблоко. Холли, тоненькая шатенка, не оторвалась от книги, которую читала, хотя причитания Белинды страшно мешали сосредоточиться. Белинда тронула ее за ногу:
— Что ты читаешь?
— Книгу! — хмуро отрезала Холли.
Чтение было ее любимым занятием, а уж детективы она просто проглатывала.
— О чем? — не унималась Белинда, методично расправляясь с яблоком.
— О девочке, которая мешает тем, кто пытается читать, — язвительно проговорила Холли. — Я как раз дошла до того места, когда они окончательно потеряли терпение и выбросили ее из окна поезда на полном ходу.
Белинда посмотрела на Холли с некоторым недоумением.
— Ты это всерьез? — спросила она.
Холли засмеялась, закрыла книгу и посмотрела на часы.
— Конечно, нет, — усмехнулась она. — Мы должны прибыть на вокзал Кинг Кросс через сорок пять минут. Если все пойдет, как задумано, Миранда и Питер нас встретят.
Именно на приглашение Миранды — давней подруги Холли — три девочки отправились из маленького йоркширского городка Виллоу-Дейл, где они жили, в Хайгейт, северный район Лондона, где когда-то жила и Холли, и где она подружилась с Мирандой Хант и Питером Гамильтоном.
Холли с родителями и братом совсем недавно перебралась из Лондона в Йоркшир, где ее мать стала управляющим в местном банке, а отец, оставив юридическую практику, занялся тем, о чем мечтал всю жизнь, — изготовлением мебели.
Первоначально Холли очень одиноко чувствовала себя в школе Винифред Боуэн-Дэвис, где, правда, учился еще и ее младший брат Джейми. Но сообразительная и умная девочка быстро сориентировалась и организовала Детективный клуб. По ее замыслу, члены этого клуба должны были читать детективы, обмениваться ими и делиться впечатлением от прочитанного.
Велико же было разочарование Холли, когда на открытие Детективного клуба пришли только Белинда и Трейси. Но это разочарование скоро забылось: три девочки по-настоящему подружились и оказались вовлеченными в самые неожиданные и загадочные истории. Правда, на сей раз Холли заявила подругам, что, по крайней мере, в эти каникулы было бы неплохо обойтись без рискованных приключений и детективных историй. Они будут осматривать достопримечательности Лондона, этого огромного великолепного города. А главное, Миранде удалось достать билеты на премьеру мюзикла «Снежная королева».
Предполагалось, что неделю девочки поживут у Миранды, поэтому Трейси задала вполне закономерный вопрос:
— А какая она, Миранда?
— Она — замечательная, — отозвалась Холли. — Нет, действительно она очень хорошая. Тогда она была моей лучшей подругой… Да все они были моими лучшими друзьями — и Миранда, и Питер. Правда, с Мирандой мы до сих пор регулярно переписываемся, а от Питера я так и не получила ни весточки. Но ведь мальчишки не очень-то любят писать письма, правда?
— Понятия не имею, — буркнула Белинда.
Она считала, что даже если бы у мальчишек выросли копыта, грива и хвост, они все равно были бы куда менее приятными и интересными, чем ее обожаемые лошади.
— Кстати, — продолжила Белинда, — надеюсь, эта Миранда не так задвинута на физических нагрузках, как наша Трейси? То есть я хочу сказать: не так помешана на зарядке и всем таком прочем?
— Я вовсе не помешанная, — отрезала Трейси. — Я просто не такая ленивая, как некоторые…
Холли усмехнулась. Постоянные перепалки между Трейси и Белиндой были просто неотъемлемой частью их дружбы. Если бы эти «обмены любезностями» вдруг прекратились, всем троим их явно бы не хватало.
— Не волнуйся, Миранда тебе понравится, — сказала Холли Белинде. — На самом деле она даже немного похожа на тебя. Во-первых, ее абсолютно не волнует, что о ней думают окружающие, а во-вторых, у нее замечательное чувство юмора.
— Ну уж нет! — воскликнула Трейси. — Вторую Белинду мне ни за что не вынести. И одной-то за глаза хватает.
Белинда просияла:
— По-моему, Миранда мне уже нравится, — объявила она, запихивая огрызок яблока в коробку из-под завтрака и откидываясь в кресле. — Слушайте, долго нам еще тащиться до этого Лондона?
И тут же взвизгнула, потому что обе ее подруги подскочили и попытались надеть ей на голову ее же собственную дорожную сумку.
На вокзале Кинг Кросс царила обычная неразбериха. Три подруги влились в поток выходивших пассажиров. У Трейси в каждой руке было по сумке, а плечи оттягивал внушительных размеров рюкзак. Белинда запихала все свои вещи в жуткого вида баул, за который ей то и дело приходилось извиняться, потому что об него все спотыкались. Холли несла тяжелую сумку через плечо и чемодан. Казалось, совсем недавно именно в этот чемодан она упаковывала свои вещи, уезжая из Лондона…
Хоть Холли и была чуть выше обеих своих подруг, она приподнялась на цыпочки и вытянула шею в надежде увидеть поверх моря голов Питера или Миранду. Первым показался Питер. Высокий и худой, с копной темных, постоянно падавших на глаза волос, он тоже стоял, вытянув шею и вглядываясь в прибывающих пассажиров.
Холли помахала ему, и он радостно ответил ей тем же. Потом она увидела золотистые волосы Миранды, ее сияющее лицо и замахала еще энергичнее.
Еще через пару минут все пятеро стояли в главном вестибюле вокзала в потоке людей, а Холли утонула в крепких объятиях смеющейся Миранды.
— Класс! — воскликнула та. — Это будет действительно потрясающая неделя. Ты нисколечко не изменилась, — добавила она, посмотрев на Холли сверху вниз.
— Меня не было всего несколько месяцев, — сказала Холли и перевела дух. — Ты думала, что я за это время вырасту на голову, или произойдет еще что-то подобное?
— Ну, не знаю, — отозвалась Миранда. — Судя по твоим письмам, Йоркшир — довольно-таки странное место…
Она повернулась к подругам Холли и приветливо улыбнулась им.
— Чур, я сама угадаю, — заявила она. — Ты — Белинда, а ты — Трейси.
— Точно, — подтвердила слегка удивленная Трейси.
— У тебя не такой уж и сильный американский акцент, — сделала ей комплимент Миранда.
— Ты бы послушала, как она говорит, когда волнуется, — заметила Белинда.
— Я только наполовину американка, — почему-то немного смутилась Трейси. — Моя мама — англичанка.
Трейси уже три года постоянно жила в Англии — с тех пор, как развелись ее родители.
— Да-да, — закивала Миранда, — я помню. Холли мне писала.
— Правда? — осведомилась Белинда, глядя на Холли с подозрением. — И что же она там писала?
— Только хорошее, — ответила Миранда, улыбаясь теперь уже Белинде. — Как поживает твой скакун? Его ведь зовут Мелдаун, верно?
— Верно, — ответила Белинда. — Он шлет поклон и сожалеет, что не смог выбраться с нами. Говорит, очень занят: нужно готовиться к показательным выступлениям на скачках.
- 1/31
- Следующая