Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна зловещего родственника - Кэмпбелл Джулия - Страница 8
Мисс Траск огорченно развела руками.
— Вряд ли получится, дорогая. Разве ты забыла? Твоя мама устраивает званый обед в этот вечер.
— Да — да, я знаю, — подтвердила Трикси. — Мои родители в пятницу приглашены к вам. Тогда послушай. те, — заторопилась она, — может, перенести вечеринку к нам? Если бабье лето продлится, тогда будет совсем тепло и тогда мы сможем жарить сосиски на гриле, который во дворе. Тогда…
— Тогда — тогда — тогда — тогда… — передразнил девочку Март. — До чего ты иногда любишь это слово, сестренка, и суешь его куда надо и куда не надо. Разве мало других слов в нашем родном английском, чтобы связать воедино твои нехитрые мысли?
— Не нужно! — вдруг вскричала Ди с необъяснимом ужасом. — Бога ради, не нужно!
— Чего — не нужно? — ошеломленно воззрилась на нее Трикси, уже готовая было ринуться в бой с бра. том. — О чем ты?
— Не нужно устраивать вечеринку в твоем доме. Щеки Ди горели румянцем, фиалковые глаза застилали слезы. — Нельзя праздновать Хэллоуин у вас, в «Дикой яблоне». Ни за что нельзя. Мама не простит мне это до конца жизни.
— Ничего не понимаю. — Трикси растерянно моргнула ресницами. — При чем тут твоя мама? Может, подумает, что тебя не пригласили, и обидится? Ты имеешь в виду? Но мы бы обязательно позвали тебя к нам, Ди.
— Вовсе не это я имею в виду! — От волнения и стыда голос у Дианы зазвучал с незнакомой пронзительностью. — Конечно, ты ничего не понимаешь, Трикси Белден. Ты и не можешь понять, потому что в твоем доме с Утра до вечера не толчется целая армия слуг! Если тебе захотелось собрать у себя друзей, ты и твои братья сами решаете, как всё организовать. Вам никто не дает указаний. Вы и угощение готовите сами.
— Естественно, — искренне удивился Март. — А кто еще станет этим заниматься?
Вместо ответа Ди вскочила со стула и выбежала из столовой.
— Как вам это нравится?! — Март в полном замешательстве обвел взглядом присутствующих. — Что я себе позволил такого, от чего она могла бы полезть на стенку?
Джим кашлянул.
— Джентльмены, нам, кажется, пора в дорогу.
— Вы все свободны, — объявила мисс Траск, отодвигая кресло и поднимаясь из — за стола.
Белка и Трикси стремглав бросились наверх, в комнату Ди.
Девочка ничком лежала на постели, уткнув лицо в подушку, и горько плакала. Худенькие ее плечи тряслись от рыданий.
— Успокойся! Пожалуйста, успокойся, — принялась умолять подружку перепуганная Трикси. — Март ничего дурного не хотел сказать. Что тебя вывело из себя?
В комнату бесшумно вошла мисс Траск и села на уголок кровати.
— Перестань плакать, Ди, — ласково проговорила она. — Сядь и расскажи девочкам то, что рассказала мне перед обедом. Уверяю тебя, всё уладится.
Ди повиновалась, но слезы по — прежнему текли у нее из глаз.
— Мама хочет устроить специально для меня празднование Хэллоуина в нашем поместье, — начала она всхлипывая. — Мама велела мне еще в понедельник пригласить к нам на следующую пятницу не только вас, но и вообще всех мальчиков и девочек из нашего класса. А я этого не сделала. Не смогла. Потому что никакого веселья у нас не получится. Это будет не праздник, а сплошной ужас. Мама хочет устроить «изысканное», как она говорит, торжество, и чтобы Хэррисон безотлучно шатался среди гостей, точно мрачный кладбищенский призрак. И во все вмешивался. И всем совал в нос свои окаянные салфетки. — Ди стала с силой тереть глаза кулаками. — Убеждать ее, что нам ни к чему такая вечеринка, бесполезно. Она меня всё равно не послушает. Белка, миленькая, ты должна мне помочь!
Огромные карие глаза Белочки выражали неподдельное сострадание.
— Но как? — Она прижала руки к лицу.
— Твоя мама, — сказала Ди, — это что — то вроде идеала для моей. Высокий образец; только ему, считает она, и надо подражать. Если бы твоя мама сказала моей, что лучше всего будет позволить мне устроить у нас дома такую же вечеринку, какие устраивают на своей ферме Бедцены, моя мама, я думаю, не стала бы сопротивляться.
— Это очень просто сделать, — вступила в беседу мисс Траск. — Белочка, я ни капельки не сомневаюсь, что миссис Уилер с превеликой охотой пригласит родителей Ди на праздничный обед в следующую пятницу. Завтра утром она позвонит миссис Линч, сообщит ей о приглашении, а заодно и выразит свое отношение к вашей вечеринке. Она скажет миссис Линч, что, по ее мнению, друзьям Ди будет гораздо приятнее, интереснее и веселее, если вечер в доме Линчей они проведут в простой, непринужденной обстановке. Без «изысков».
Ди с надеждой слушала слова мисс Траск. Потом снова обратила взор к Белочке.
— Ты полагаешь, твоя мама взаправду всё так и сделает? Я хочу сказать — объяснит моей маме, что большинство ребят прибудут к нам в самодельных маскарадных костюмах и всем им сильно не понравится, если
Хэррисон будет стоять у них над душой или ходить вокруг кругами со своим чопорным видом и поджатыми губами? Я уже не говорю про эти чертовы кружевные салфетки.
— Мама всё сделает, как надо. Не сомневайся! — с энтузиазмом воскликнула Белочка. — В конце концов, Хэррисону в пятницу вечером можно будет вообще дать выходной и ты сможешь все организовать по — своему. Как сама захочешь. Моя мама умеет объяснять весьма деликатные вещи в высшей степени дипломатично и доброжелательно. У нее это отлично выходит, поверь мне. И она хорошо знает мою собственную нежную любовь к дворецким. С тех пор как мисс Траск живет вместе с нами, пи один из представителей этой кошмарной профессии не переступил порога Мэнор — хауса. Чему я очень рада.
— Ты позабыла о Регане, — напомнила Белочке мисс Траск. — Реган формально занимает у вас место дворецкого. Но, разумеется, надо принять в расчет, что он выполняет в доме совсем иные обязанности. Совсем не те, что Хэррисон у Линчей.
Вздохнув, Ди произнесла с неприкрытой завистью:
— Как бы мне хотелось, чтобы Реган жил у нас. Сегодня, когда он посадил меня на Леди и учил верховой езде, я не выдержала и… Ну, словом, излила ему душу. Вроде этого. И он мне так сочувствовал… — Внезапно девочка закрыла руками свое миловидное личико. — Ой, я забыла! Дядя Монти! Он всё поломает!
— Дядя Монти? — переспросила Трикси. — Я и не знала, Ди, что у тебя есть дядя.
— У меня его не было. Его совсем недавно не было! — Ди снова безутешно разрыдалась. — Он появился у нас совершенно неожиданно, в минувший понедельник. Вечером. Дядя Монти — это мамин родной, давным-давно пропавший брат. Он покинул дом и уехал наживать богатство, когда мама была еще грудным младенцем. До прошлого понедельника она ничего о нем все эти гиды не слышала.
— Как интересно! — с любопытством воскликнула
Белочка. — Но с какой стати ты решила, Ди, будто твой новообретенный родственник все испортит?
Подняв глаза, Ди угрюмо уставилась в полоток. С минуту она молчала. Потом промолвила:
— Может быть, я ошибаюсь. В любом случае, давайте не будем больше к этому возвращаться. Лучше займемся грядущим Хэллоуином. Надо всё хорошенько обдумать, все детали праздника. Возможно, дядя Монти к тому времени отбудет назад в свою Аризону.
— А если даже не отбудет, — снова вмешалась в разговор девочек мисс Траск, — то миссис Уилер наверняка захочет видеть брата твоей матери на обеде для взрослых и пригласит его приехать в Мэнор-Хаус вечером в пятницу.
— Ой, нет! — Высокий голос Ди был близок к крику, — Умоляю вас, мисс Траск, не внушайте ей эту мысль. Не позволяйте миссис Уилер приглашать сюда дядю Монти!
Белочка деликатно переменила тему, переведя разговор на приготовления к празднованию Хэллоуина в доме Линчей, и беседа потекла в другом направлении. Они заговорили о маскарадных костюмах и пирожных. Трикси, однако, невольно все время возвращалась мыслями к прежним событиям. Не был ли человеком, к которому Ди питает столь сильную ненависть, ее неожиданно возникший дядюшка Монти?
- Предыдущая
- 8/47
- Следующая