Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна сбежавшего троглодита - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 19
— Что там такое? — крикнул ди Стефано. — Я что-нибудь прозевал? Что там делается?
— Кости, которые украли из пещеры, нашлись. Они оказались в сундуке на станции.
— О, замечательно! — обрадовался ди Стефано. — Как это получилось? Поймали того, кто их украл? Или Макафи с дружками заплатили выкуп?
— Они заплатили, — ответил Юпитер, — сегодня утром.
Ди Стефано кивнул.
— Отличная сделка, — сказал он. — Теперь все счастливы.
— Не совсем, — уточнил Юпитер. — Есть некоторые осложнения.
На него внезапно снизошло вдохновение.
— Ты не видел Элеонор Хесс? — спросил он.
Ди Стефано покачал головой.
— Нет. А что?
— Я бы хотел кое о чем ее спросить, — ответил Юпитер. — Думаю, она поехала в Сентердейл. Ты не встретил ее по дороге?
— Нет. Если хочешь, могу подвезти.
Ди Стефано скользнул вдоль автомобиля и открыл дверь. Пит и Боб, отодвинув маску для плавания, залезли на заднее сидение. Юпитер устроился рядом с ди Стефано.
Автомобиль съехал с тротуара и покатил по улице мимо магазинов, мимо железнодорожной станции, мимо плавательного бассейна, где дети взбирались на вышку и прыгали вниз.
— До чего же приятное развлечение, не правда ли? — спросил ди Стефано. — Я о таком не могу и подумать, потому что не умею плавать.
Автомобиль быстро выехал из города и покатил по извилистой дороге в Сентердейл.
Юпитер взглянул на Пита. Пит держал в руках маску и хмуро ее разглядывал. Когда он поднял голову, их взгляды встретились, и Юпитер чуть— чуть покачал головой. Пит положил маску обратно и откинулся на спинку.
Юпитер перевел взгляд на ди Стефано. Лаборант чему— то улыбался и тихонько насвистывал.
На сиденье между Юпитером и ди Стефано валялись жевательные резинки в обертках, пластмассовая коробочка без крышки, пустая смятая банка из— под сока и разорванный конверт с какими— то надписями на обратной стороне, сделанными зелеными чернилами.
Юпитер взял конверт. На нем был список дел, которые предстояло сделать ди Стефано. «Бензозаправка» — гласил один из пунктов. Также «Автозапчасти, готово во вторник» и «Научные приборы, Водли-роуд».
Юпитер положил конверт обратно.
— Ты не умеешь плавать? — спросил он ди Стефано.
— Нет.
— А зачем тебе маска для плавания? — подбирался к нему Юпитер.
— О, это не моя. Я взял ее для приятеля.
— В самом деле? — спросил Юпитер.
Его голос звучал спокойно и безразлично, но все-таки ди Стефано посмотрел на него и сразу отвел взгляд.
Они были уже довольно далеко от города на шоссе, по обеим сторонам которого были посажены деревья. Ди Стефано мягко притормозил и, наклонив голову, прислушался.
— Как ты думаешь, что это? — спросил он.
— Что? — не понял Юпитер.
— Какой— то стук в моторе, — сказал ди Стефано. — Ты что, не слышишь?
Он съехал с дороги и поставил машину на тормоз.
Пит, сидя на заднем сиденье, сердито сказал:
— Я ничего не слышу.
— Может, у тебя вообще плохо со слухом, — съязвил ди Стефано.
Он уже стоял возле машины и с насмешливой улыбкой разглядывал мальчиков.
Юпитер вздохнул.
— Маска для плавания, — сказал он. — Теперь все ясно. В лаборатории Биркенштейна было снотворное. Такое, что действует очень быстро и может целый город погрузить в сон, а затем так же быстро разлагается и бесследно исчезает. Ты не захотел им дышать, и чтобы снотворное не попало на кожу, надел маску и дождевик. Джон Цыган подумал, что видит чудовище с одним глазом и клыками. На самом деле то, что он видел в полусонном состоянии, было маской для подводного плавания с трубкой.
Ди Стефано не отводил взгляд, однако его лицо ничего не выражало.
— Элеонор Хесс утром поехала на встречу с тобой. Где она сейчас?
Питер увидел в руках ди Стефано маленькую пластмассовую коробочку, которую он взял с сиденья машины. Ди Стефано поднял ее повыше и направил на него.
Пит закричал и попытался вылезти. Но ди Стефано не позволил ему и ловко опрыскал какой— то жидкостью лица трех друзей.
Потом он отошел назад и захлопнул дверь. Юпитер слабел с каждым мгновением. В конце— концов он уже не мог пошевелиться, и его накрыла темная волна. Юпитеру казалось, что он падает, падает, падает, но все равно он ликовал в глубине души.
Теперь он знал ответ!
18. Бегство и арест
Юпитер просыпался. Он знал, что просыпается, потому что чувствовал запах плесени и слышал рядом чье— то дыхание.
Вокруг было темно!
Юпитер сел, опершись руками о землю. Кто— то всхлипнул в темноте рядом с ним.
— Кто здесь? — спросил Юпитер.
Он протянул руку и дотронулся до кого— то. Человек пронзительно закричал.
— Элеонор? — удивился Юпитер. — Элеонор Хесс?
— Не трогай меня! — кричала Элеонор. — Оставь меня в покое!
Неподалеку застонал Пит, и Боб пробормотал что— то нечленораздельное.
— Все в порядке, — сказал Юпитер. Он постарался, чтобы его голос звучал спокойно. — Это я, Юпитер Джонс. Пит, ты как? А ты, Боб?
— Я… Я в норме, — отозвался Пит. — В какую дыру мы попали?
— Боб? — позвал Юпитер.
— Я здесь, — откликнулся Боб.
— Элеонор, ты знаешь, где мы? — спросил Юпитер.
— В старой церкви, — ответила она. — Она давно заброшена и почти вся развалилась. Мы в подвале, где… где хоронили покойников.
Она отчаянно заплакала, словно прощаясь с жизнью.
— Мы никогда не выберемся отсюда! И никто сюда не придет!
— Ой— ёй— ёй! — вздохнул Пит.
— Склеп, — сказал Юпитер, — в разрушенной церкви. Но, Элеонор, должен же быть выход отсюда. Мы— то сюда попали!
— Здесь есть люк, — сказала Элеонор, — но он заперт. Я видела мельком, когда Фрэнк его открывал. Но потом он опять меня усыпил.
— Пульверизатором? — спросил Юпитер.
Элеонор шмыгнула носом в темноте. Похоже было, что она старается взять себя в руки.
— Я жутко влюбилась в Фрэнка, — призналась она, — и хотела повидаться с ним этим утром. Я его предупредила, что позвоню шерифу, если он не вернет пещерного человека, и его посадят в тюрьму. А он сказал, что если его арестуют, то и меня тоже. Мне было все равно!
— И тогда он тебя усыпил? — спросил Пит.
— Да. А когда я очнулась в темноте, я так испугалась. Я кричала и кричала, но никто не приходил, и я боялась даже… даже пошевелиться, чтобы не упасть в яму и не наткнуться на змей. Прошло много времени, прежде чем Фрэнк снова открыл железный люк, и тогда я поняла, где нахожусь. Я кинулась к ступенькам, но Фрэнк обрызгал меня чем— то, и я опять уснула. Думаю, с вами он так же поступил.
— Вещество в пульверизаторе у Фрэнка открыл доктор Биркенштейн? — спросил Юпитер.
— Да. Он назвал его «Четыре двадцать три», потому что впервые использовал его двадцать третьего апреля. Он говорил, что шимпанзе слишком мало живут и слишком быстро умирают, и он хочет это изменить. Но препарат только погружал шимпанзе в сон, и все. Доктор Биркенштейн очень расстраивался, но думал, что врачи смогут использовать его открытие, для хирургических операций, потому что препарат не давал никаких побочных эффектов.
— Значит, он поехал в Роки— Бич поговорить с анестезиологом, — сказал Юпитер, — но умер там, не успев завершить свою миссию. Остальное ясно. Ты рассказала Фрэнку ди Стефано о препарате, после чего у кого— то из вас возникла идея погрузить весь город в сон и украсть ископаемые кости.
Юпитер ожидал нового потока слез, но этого не случилось.
— Я думала, мы только попросим немного денег, — сказала Элеонор. — Я хотела получить несколько сотен долларов и уехать отсюда. Надо же на что— то жить, пока не найдешь работу. Фрэнк поймал меня в ловушку. Я должна была предвидеть. Сама виновата. Ничего, в следующий раз, если кто— то попытается втянуть меня во что-нибудь, пусть поостережется!
— Очень мило с твоей стороны, — насмешливо сказал Пит, — но сейчас нам надо найти выход, а то может так получиться, что следующего раза не будет.
- Предыдущая
- 19/23
- Следующая