Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Операция «Скрепка». Файл №302 - Картер Крис (1) - Страница 3
— Знаю. И тоже не курю. Потому у меня обостренный нюх. Вы что же, Уолтер, думаете, я не унюхала сигаретного дыма у вас в кабинете позавчера? Где он прятался, Уолтер? В задней комнате?
— Кто?
— Аи, бросьте! Прекрасно вы меня поняли! А я — вас!.. Курильщик. Тот, что позавчера подслушивал меня в вашем кабинете. Тот, что вчера сидел в вашем кабинете, когда я вам звонила. Тот самый, что очень вреден — для меня. Тот самый, что очень полезен — для вас, Уолтер, судя по тесноте и частоте вашего с ним общения. Или станете уверять, будто мистер Никотин, как и вы, на моей стороне?
— Не стану.
— Попробуйте только! Убью на месте! Как вы хотели убить меня!
— Скалли, подумайте! Зачем я привел вас в кабинет Молдера, если хочу, по вашим словам, убить вас?! Логика, ну?!
— И зачем? Нет, это я вас спрашиваю, Уолтер! Зачем?
— Кто-кто, но как раз я не желаю вашей смерти! Я привел вас сюда, чтобы кое в чем вас убедить.
— Например?
— Например, в том, что та самая дискета — у меня.
— Та самая что?
— Перестаньте! Та самая дискета. Которую Молдер спрятал, прикрепив скотчем к внутренней крышке стола. Вон того стола.
— Замрите, Уолтер! Я не разрешала вам двигаться!
— Она у меня в кармане. Дискета. Это я взял ее из стола Молдера.
— Покажите. Нет! Не двигаться!
— Тогда не смогу показать. Цугцванг…
В шахматах цугцванг — такое положение, при котором каждый и любой ход ведет к проигрышу.
Но то в шахматах. Там играют двое — один на один. И никто третий не вмешивается.
Третий! Некто третий! Не видно, но слышно. Шаги по коридору. И сквозь дверную щель понизу — мелькающая светотень, чьи-то ноги. Он, этот третий, скорее всего — лиловый негр-охранник, совершающий рутинный обход. Больше некому. Ступай дальше, лиловый негр! Да не привлечет твоего внимания дверь кабинета №42!
Оно бы и так, дверь не привлечет, а вот сам лиловый негр своими нежданными шагами привлек внимание. Внимание агента Скалли. Вернее, отвлек агента Скалли — от Железного Винни. Всего на секунду-другую.
О, Скалли! Секунда-другая — более чем достаточно для Уолтера Скиннера! Даром что Винни по легенде медлителен и неуклюж! Так то по легенде…
В общем, когда агент Скалли боковым зрением поймала движение на диване и мгновенно снова поймала близкого человека Скиннера на мушку, то…
…сама ты теперь на мушке, агент Скалли!
Откуда только близкий человек Скиннер успел пистолет выхватить?! У него же руки были под… под… Короче, сидел он всем своим весом на своих ладонях, всей своей массивной задницей. Ну не там же он пистолет прятал, не в заднице! Хотя… А где?!
«Мексиканская дуэль», срань господня! Наставили друг на друга стволы и застыли, испытывая нервы друг друга на разрыв.
Бывают секунды, когда все решают минуты, и это может длиться часами…
Тот самый случай, м-да.
И — в полной тишине, дабы не привлекать внимания гипотетического лилового негра-обходчика.
Свидетели нам нужны, Скалли?
Свидетели нам не нужны, Скиннер.
А тогда шепотом:
— Бросьте оружие, Скалли! Бросьте! И она шепотом:
— А что потом? А что потом? И он шепотом:
— Сначала бросьте, а потом будет потом.
И она шепотом:
— Ни за что! И он шепотом:
— Стоит мне сейчас повысить тон, и на голос входит… кто-нибудь, а вы — вот так…
И она шепотом:
— Попробуйте только! Убью на месте! Это вы, вы меня подставили!
И он шепотом:
— Я пытаюсь вам помочь, Скалли! И она шепотом:
— В таком случае, Скиннер, засуньте пистолет туда, где он у вас был, и сядьте в прежнюю позу.
И он шепотом:
— Ни за что! И она шепотом:
— Вы же сказали, что не желаете моей смерти! Докажите! Опустите оружие!
И он шепотом:
— И снова очутиться беззащитным на прицеле у психопатки? Знаете, Скалли, мой альтруизм не беспределен!
— Я — психопатка?! Я?! Да я тебе сейчас мозги вышибу!!! — а вот это вот уже не шепотом, а в полный визгливый голос… от избытка нахлынувших чувств.
— И все-таки опустите оружие, Скиннер! — вот он, третий, посунувшийся таки в дверь.
Третий! И не лишний! Не лиловый негр, но вождь краснокожих. Типичный hombre, срань господня! Чингачгук! Виннету! Большой Кахуна!.. Ладно что не с томагавком! А то еще ка-а-ак томагавкнет по черепу, не разобравшись…
Тьфу, срань господня! Это ж Молдер! Фокс Молдер!
Молдер, да. Без томагавка, да. Но с бо-о-оль-шим пистолетом:
— Опустите оружие, Скиннер, опустите. Один ваш ствол против наших двоих — заведомый проигрыш.
— Молдер?! Вы как здесь?! Вы же… Что за фокусы?!
— Привет от Дэвида Копперфилда, Скиннер. И вот я здесь!.. Скалли?
— Молдер!!! Я знала, я знала!!!
— Кажется, я вовремя. Нет?
— Я знала, я знала!!!
— Ты в порядке, Скалли?
— В полном! Теперь в полном!
— Тогда займись делом. Отложим эмоции. Прими у Скиннера пистолет и передай мне… Ну же, Скиннер, не вынуждайте леди ждать. И меня тоже не вынуждайте. Скула зажила?
— Вашими молитвами, Молдер!.. Да нате, нате! Кстати, он и с предохранителя не снят.
— О как! Ну-ка? А ведь да, не снят… Что ж, поговорим, коллеги? Хотелось бы ясности. Скалли?
— Он хотел меня убить!
— Он? Скиннер? Тебя?
— Да, да!
— С чего ты вдруг взяла?!
— Вот и я ей то же самое…
— Помолчите, Скиннер. Я вам слова не давал… Итак, Скалли? Да опусти ты свой-то пистолет!
— Он назвал меня психопаткой!
— О как! Дай-ка пистолет, дай. И не нервничай. Во-от… Так-то спокойней. А то не ровен час…
— Молдер! Я не психопатка!
— ХОЧУ ПОВЕРИТЬ. Не нервничай… Между прочим, как вас обоих занесло в мой кабинет?
— Он привел меня сюда, Молдер! Он хотел убить меня!
— В моем кабинете? Зачем?!
— Вот и я ей то же самое…
— Скиннер! Повторить? Я вам слова не давал!.. Итак, Скалли? Сосредоточься. Скиннер, конечно, сукин сын, но он наш сукин сын. Зачем ему покушаться на тебя? И непременно в моем кабинете?
— Он не наш сукин сын! Был наш, а теперь не наш!
— Чей же?
— В его кабинете пахнет табаком, Молдер. М? Ни-ко-ти-ном. М?
— О как! Скиннер? Это так? Даю вам слово. Это так?!
— Так да не так, Молдер! Я объясню!
— Не надо. Мне достаточно вашего тона. Похоже, дело — табак, Скиннер. Нет?
— Нет. Просто похоже. Но — нет.
— Угу. А ты что скажешь, Скалли?
— Я была на похоронах твоего отца, Молдер…
— Отложим эмоции.
— Я без эмоций. Один пожилой джентльмен довел до моего сведения, что меня собираются убить. И один из способов — подослать близкого человека, которому я верю.
— Что за пожилой джентльмен?
— Такой… ходячий скелет. Назвался Ган-тенбайном. Потом Нопфлером. М?
— Это мне ничего не говорит.
— Мне тоже. Мы из-за него повздорили с твоей матерью, Молдер.
— Отложим эмоции.
— Я без эмоций. Я его вообще впервые видела! Но, кажется, изрядная сволочь.
— Молдер?
— Да, Скиннер?
— Позволено мне будет кое-что уточнить у агента Скалли?
— Валяйте!
— Агент Скалли, поправьте меня, если я ошибусь. Вы поверили незнакомцу и изрядной сволочи, что вас намеревается убить близкий человек, которому вы верите?
— Он был очень убедителен.
— Я для вас менее убедителен? Я — близкий человек, которому вы верите? Агент Скалли, а вашему напарнику вы верите? Он ведь для вас тоже близкий человек, еще более близкий? Включили и его в число потенциальных убийц,а?
— Ну я не знаю!
— Сейчас я залезу к себе в карман…
— Медленно, Скиннер, медленно! Вы на мушке!
— Я медленно, Молдер. Я медленно лезу к себе в карман и достаю… Во-о-от. Узнаёте, агент Молдер?
— Дискета!
— Она.
— Та… самая?
— Откуда она у вас, Скиннер?
— Из вашего стола. Вы довольно небрежно спрятали, Молдер. Профессионалам нашего с вами уровня найти ее — раз плюнуть. Я нашел. До того, как все здесь у вас было аккуратно перерыто другими профессионалами нашего с вами уровня. Догадайтесь с двух раз, кого я имею в виду.
- Предыдущая
- 3/16
- Следующая