Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рассеяный свет. Файл №223 - Картер Крис (1) - Страница 9
— Но сэр, у меня прямые указания не допускать его перевода до завтра!
— Поскольку выключили свет, планы изменились, — невозмутимо ответил мужчина и пошел к палате. Двое дюжих санитаров с носилками — смутные силуэты в синих медицинских комбинезонах — тронулись за ним следом.
— Сэр, туда запрещено заходить кому-либо! — крикнула вдогонку сестра Чанг, но ее никто не послушал.
…Санитары — если, конечно, они и впрямь были санитарами — ворвались в палату со стремительностью и уверенностью, которая достигается только многолетней практикой. Один со знанием дела залепил липкой лентой рот не успевшему толком проснуться пациенту, другой захлестнул руки пластиковыми наручниками. Потом они ухватили под локти вяло сопротивляющееся тело, поставили на ноги… Главный — чернокожий в дорогом деловом костюме, стоявший у дверей, — озабоченно огляделся по сторонам, прикидывая, пройдут ли через проем нагруженные носилки…
И в этот момент вспыхнул свет.
День четвертый Психиатрическая клиника Ейлов Ричмонд, штат Вирджиния
Молдер столкнулся с детективом Райен в дверях палаты госпиталя. Женщина смерила федерального агента странным взглядом и почти бегом заспешила прочь. Фокс только пожал плечами. Черт их разберет, этих женщин. Например, деловых женщин. И особенно — деловых женщин-полицейских. И не поймешь, что тянет их на эту работу — то ли мечта очистить общество от мрази и подонков, то ли желание добиться славы и признания, которые явно не светят им, выбери они карьеру фотомодели. Сложно это все и загадочно… За одним-единственным исключением, тут же мысленно поправил себя Фокс.
— Молдер! — специальный агент Дэй-на Скалли, единственная женщина, в мотивах которой Фокс, по его мнению, слегка разбирался, заглянула в дверной проем и нахмурила брови. — Ты уже здесь?
— Более-менее. Что ты выяснила, Скалли? Судя по всему, бригада экспертов уже закончила осмотр места преступления и сейчас наносила последние, завершающие мазки. В переносном смысле, естественно: мрачный коп в форме листал протокол осмотра, проверяя, все ли верно зафиксировано в документе; двое в штатском упаковывали в чемоданчик разложенные на койке инструменты. Не так уж много народа, но само присутствие трех деловитых мужчин и одной женщины, занятых каждый своим делом и не смотревших друг на друга, создавало в одноместной палате странное ощущение тесноты и неуюта.
Впрочем, место преступления само по себе не очень интересовало Фокса. Молдер остановился посреди комнаты и склонился над двумя черными оплавленными овалами на полу. Очень знакомые следы. Разумеется, когда вчера они вели интересную беседу с доктором Честером Бентоном, этих жутковатых меток тут не было и в помине.
— Полиция Ричмонда приставила двух человек следить за входом, — сказала Скалли. — Они никого не видели.
— Дежурная медсестра говорит, что посторонних было трое, — поделился в свою очередь Молдер.
— Трое?.. — Скалли невольно бросила взгляд на черные проплешины на линолеуме и продолжила: — Кроме того, я выяснила, что электричество отключили на подстанции в двух кварталах отсюда. Некто представился инженером из муниципалитета…
— И у него хватило знаний, чтобы вырубить напряжение только в этом здании, не затрагивая все остальные.
— Ты думаешь, это кто-то из правительства пришел за Бентоном?
Молдер внушительно поднял указательный палец и процитировал:
— «То, что ты параноик, вовсе не значит, что за тобой не следят!» — он вздохнул. — Только мне кажется, Скалли, что на сей раз у них ничего не получилось. Доктор Бен-тон вырвался и сбежал.
— Так считает и детектив Райен…
— Да, я видел, как она уходила.
— Она курировала дело доктора Бенто-на, а сейчас все сорвалось… Ей нелегко сейчас приходится.
— А кому сейчас легко?..
— Бентона нельзя было переводить, и теперь она начинает это понимать! Стой, Молдер, ты куда?
— Ты помнишь, что говорил доктор Бентон?
— Он много всякого наговорил…
— Попробуй поставить себя на его место. Думаю, единственная причина, по которой его до сих пор не прикончили, — в том, что его смерть выпустит темную материю на свободу.
— Это все только теория… И весьма шаткая.
— Верна эта теория или нет, но доктор Бентон в свои слова верит. И я думаю, что им верят те, кто пытался его похитить. Бен-тон хочет добиться только одного — научиться контролировать свою силу. Если он сбежал, то отправиться может только в одно место. И наша задача — оказаться там раньше него. Или, по крайней мере, до того, как его там обнаружат…
День четвертый Офис корпорации «Поляритет Магнетике»
Ричмонд, штат Вирджиния
Профессору Кристоферу Дэйли особенно хорошо работалось в эти утренние часы, сразу после завтрака. Солнце уже взошло, но в лабораториях, окна которых выходят на северную сторону, все еще царит мягкий полумрак. Только помигивают индикаторы многочисленных приборов, да мерно капает где-то жидкость. И вокруг — никого… После той жуткой истории с Честером руководство «Полярити Магнетике» на время служебного расследования прикрыло все работы и отправило персонал в оплаченный отпуск. Профессора Дэйли это, конечно же, не коснулось. Ученый его уровня, даже уехав на Гавайи, не может прекратить работу мысли, так какой смысл неприкаянно слоняться по городу, когда можно размышлять в стенах родного учреждения? Дирекция компании прекрасно это понимала — и с радостью использовала.
Конечно, в одиночестве были свои минусы: никого не пошлешь в лавку за сэндвичем, не попросишь принести кофе… Но зато никто не путается под ногами и не лезет с дурацкими вопросами. Если признаться, то единственно кого сейчас действительно не хватало профессору Дэйли, так это Честера — лучшего друга, гениального безумца, по-настоящему понимающего человека…
В соседнем зале запищал зуммер, и профессор Дэйли отложил толстый справочник. Так, посмотрим, что у нас тут… Профессор никогда не мог сразу нащупать выключатель в этой комнате, расположенный слишком далеко от дверного косяка, и сейчас провозился на несколько секунд дольше обычного. Именно это и спасло ему жизнь.
Кристофер Дэйли уже собирался было нажать кнопку, когда влажная ладонь легла ему на запястье.
Перед физиком стоял косвенный виновник всех бед, обрушившихся на голову «По-лярити Магнетике», непризнанный гений и уникальный специалист по темной материи, таинственно исчезнувший и еще более таинственно вернувшийся, — короче говоря, доктор Чарльз Бентон, собственной персоной.
— Не зажигай свет, Крис, если не хочешь умереть! — в словах Бентона слышалась скорее мольба, чем угроза.
Дэйли попятился. Прячущийся в полумраке человек с горящими глазами, одетый в замызганную казенную пижаму, казался сейчас самым настоящим психом. Дэйли сделал над собой усилие, чтобы не закричать, — все равно бесполезно, — и тихо спросил:
— Честер, что ты здесь делаешь? Тебя ищет даже ФБР! Где ты был?!
Бентон мотнул головой.
— Потом! Мне некогда объяснять! Просто пойдем со мной…
И он зашагал к лаборатории, где был расположен ускоритель частиц, уверенный, что Дэйли последует за ним.
Через несколько секунд Кристофер и впрямь нагнал его.
— Да что происходит, черт возьми? Ты ведешь себя, как ненормальный!
— Черная материя, эта дурацкая выдумка желтой прессы — она существует! Ты понимаешь, мы синтезировали ее!
— О чем ты говоришь, это же бред!
— Как ты не понимаешь?! Я и есть эта темная материя. Что-то такое сейчас во мне!
Дэйли замер на полушаге:
— Несчастный случай?..
— Да! За мной охотятся, Крис! Мы должны уничтожить ее прежде, чем они нападут на мой след.
— Нет! — Дэйли ухватил Бентона за пижаму. — Ты не должен туда возвращаться, Честер!..
Несколько секунд они молча боролись.
— Полиция! — звонкий женский голос прозвучал неожиданно для обоих мужчин, и Дэйли отпустил своего коллегу, который сделал два шага назад, покачнулся и чуть не упал. На сцене появилось новое действующее лицо: детектив Райен стояла посреди коридора, сжимая в руках табельное оружие. — Я вынуждена вас арестовать, доктор Бентон!
- Предыдущая
- 9/11
- Следующая