Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Решительный барон - Маккензи Салли - Страница 5
Да-да. Ей нужно уехать. Покинуть этот бал, покинуть Лондон. Уехать домой, где безопасно, спокойно, где она может затаиться.
Но нет, она не может затаиться. Оксбери с его удобным и упорядоченным домом, аккуратно подстриженными газонами и всем прочим больше не принадлежит ей, и если она уедет из города, то Грейс придется уехать вместе с ней. Она пропустит сезон и утратит возможность найти себе мужа по собственному выбору.
Она не может допустить, чтобы Грейс в силу сложившихся обстоятельств совершила ту же ошибку, какую совершила в свое время она… Нет, не совершит, если удастся ей помочь.
— Тетя Кейт!
Грейс решилась встряхнуть тетку за плечи.
– Что?
Кейт моргнула и подняла глаза на племянницу. На лице у Грейс было написано острое беспокойство.
— Может, послать кого-нибудь за каретой?
— Нет. Разумеется, нет. Ни в коем случае. Я себя отлично чувствую.
Кейт облизнула губы и расправила складки юбки, в чем не было особой необходимости.
— Все в порядке.
Грейс открыла было рот, чтобы возразить, но Кейт удержала ее от этого намерения, подняв руку и выставив вперед ладонь.
— Нет, правда. Теперь все хорошо. У меня… Я немного понервничала, вот и все, — Она принудила себя улыбнуться. — Прошло много лет с тех пор, как я танцевала на балу в Лондоне. Сегодня я испытала, нервное потрясение, но оно было недолгим. — Она поднялась и отряхнула юбки. — Идем, пора вернуться в бальный зал.
Грейс скрестила руки на груди.
— Нет, до тех пор пока вы не расскажете мне о том, что с вами случилось.
Кейт предпочла бы, чтобы Грейс держалась менее вызывающим образом.
— Но ведь я уже объяснила, что ненадолго утратила самообладание.
Грейс вскинула брови и сразу стала похожа на своего отца в самом скептическом его настроении. Кейт просто ненавидела это выражение на лице у Стандена. С тех пор как умерли их родители — она тогда была совсем еще юной, — Кейт наблюдала его гораздо чаще, чем любое другое, пусть даже оно казалось ей менее отвратительным, чем та холодная, полная высокомерия маска, которая появлялась у него на физиономии в моменты охватившей его ярости, как это случилось в последний раз, когда она была в Лондоне.
— Я, конечно, впервые в городе и в высшем свете, но все же кое-что понимаю, тетя Кейт. Вы были совершенно спокойны во время нашей поездки сюда. И я помыслить не моту, что даже полный народу бальный зал мог привести вас в смятение. Ваши нервы были в полном порядке до той самой минуты, пока вы не увидели высокого, уже не молодого джентльмена возле кадок с пальмами. Кто он? — Грейс усмехнулась. — И что еще более важно, кто такой его спутник?
О Господи! Глаза у Грейс засверкали от возбуждения. Но это невозможно. Из всех мужчин в Лондоне — из всех мужчин в мире — этот единственный, кого Грейс не сможет заполучить.
— Я не уверена, — сказала она и направилась было к выходу, но Грейс схватила ее за руку.
— Кто они такие, как вы думаете?
Кейт вздохнула. Грейс явно не оставит ее в покое, пока не добьется ответа.
— Я уже много лет не встречала старшего из этих джентльменов и никогда не видела младшего, но полагаю…
— Да? — Грейс стиснула зубы, ноздри у нее раздувались.
Ее отец, придя в подобное состояние, уже начал бы орать во все горло.
— Кто они такие, тетя Кейт?
— Старший из них — мистер Александр Уилтон, а младший, я полагаю, его племянник, барон Доусон.
— О, понятно, — растерянно моргнув, произнесла Грейс.
Кейт почувствовала некоторое облегчение: ее племянница по крайней мере поняла сложность проблемы. Надо только предупредить ее, чтобы держалась подальше от обоих мужчин.
— Полагаю, твой отец упоминал об этой семье?
— От случая к случаю.
Грейс прикусила губу. Да, она слышала, как отец упоминал о бароне — дедушке нынешнего барона. Обычно тот упоминался как «этот треклятый барон», затем следовало подробное перечисление грехов его самого и всех членов его семьи, совершенных в прошлом, настоящем и предполагаемых в будущем. Грейс однажды допустила оплошность, спросив папу, за что он так не любит лорда Доусона, но не получила вразумительного ответа. Отец изрыгнул множество замысловатых проклятий, после чего поджал губы и на некоторое время даже перестал разговаривать с дочерью.
Старый барон умер год назад, вскоре после лорда Оксбери. Именно тогда папа и решил, что Грейс следует выдать замуж за Джона. Она думала, что стимулом его матримониальной мании стала кончина лорда Оксбери, но теперь уже не была уверена в этом.
— Почему папа так не любит Уилтонов, тетя Кейт? Мне кажется, не потому, что они наши соседи. Насколько мне известно, папа никогда не встречался с этими двумя джентльменами. Или объектом его неприязни является только старый барон? Я спрашивала его об этом, но он не ответил на мой вопрос.
Разумеется, он не собирался отвечать, подумала Кейт, и уж тем более дочери. И не ее, Кейт, дело разглашать тайны Стандена, точно так же не намерена она обсуждать опрометчивые поступки, совершенные в прошлом ею самой.
— Тебе достаточно знать, что ты должна избегать общения с этими мужчинами.
Грейс сдвинула брови. Она выглядела сейчас до невозможности упрямой — еще одно качество, унаследованное ею от любезного батюшки.
— Это попросту смешно. Если вы не можете или не хотите сказать, в чем тут дело, мне придется самой обратиться с вопросами к лорду Доусону. — Грейс весьма выразительно вскинула левую бровь. — Уж он-то наверняка знает ответ.
Кейт ахнула. Нет, никоим образом нельзя допустить, чтобы Грейс начала расспрашивать барона.
— Мне неизвестно, что знает и чего не знает лорд Доусон. Это не имеет значения. Ты не можешь позволить себе вести с ним подобные разговоры в бальном зале, где полно сплетников.
Грейс пожала плечами:
— В таком случае я могу задать ему вопросы в более укромном месте — например, в саду.
– Нет!
В последний раз, когда один из членов семьи Уилтон сопровождал кого-то из членов семьи Белмонт в сад герцога Олворда… Кейт прижала руку к груди. Как сильно бьется сердце… От смущения или от…
От смущения, разумеется… Определенно. Вне всякого сомнения. У нее нет ни малейшего желания повторить тот страшный, мучительный вечер.
Хотя в нем не было ничего мучительного до того, как позже Станден вызвал ее к себе в кабинет. Время, проведенное с Алексом в саду, было чудесным, особенным. Эти несколько часов она не забудет до конца своих дней.
Но Грейс вовсе незачем обзаводиться общими воспоминаниями с теперешним бароном.
— Ты прекрасно знаешь, что тебе нельзя прогуливаться в парке наедине с мужчиной.
Грейс снова пожала плечами. Вроде бы в глазах у нее сверкнула искорка неповиновения, или это просто кажется?
— Тетя Кейт, я вовсе не намерена учинить нечто скандалезное. А Джон никогда не поверит глупым лондонским сплетням.
— Мистер Паркер-Рот может не обращать внимания на лондонские сплетни, но высший свет Лондона обращает. Тебе хочется, чтобы твой лондонский сезон закончился, едва начавшись?
— Я хочу узнать, что за секрет вы с папой скрываете от меня.
— Грейс, я…
В туалетную комнату вошли две женщины.
— …а вы заметили, как леди Шарлотта глазела на этого приезжего из колоний? — громко вопрошала одна из них, маленькая и пухленькая. — Я никогда бы… о!
Женщина вдруг замерла на месте и уставилась на Кейт. Глаза ее округлились в изумлении.
— Не может быть!.. Леди Белмонт? То есть леди Оксбери?
— Д-да… Я леди Оксбери. А вы?
— Ты не узнаешь меня, Кейт? — Женщина звонко рассмеялась. — Я знаю, что набрала несколько лишних фунтов, после того как нарожала детей, но надеялась, что меня еще можно узнать. Мы с тобой вместе совершали первый выезд в свет, помнишь? Прятались под фикусами на балу Уэйнрайтов, такие застенчивые, что даже друг с другом не решались разговаривать. Я очень огорчилась, когда ты так внезапно покинула город.
— Пруденс? Пруденс Картленд?
- Предыдущая
- 5/71
- Следующая