Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три сыщика и полтергейст - Маркс Андрэ - Страница 3
Двойное поражение
Три сыщика разочарованно смотрели из машины на музей. Когда они с Элизабет подъехали к нему, то увидели что перед зданием уже стоят две полицейские машины. Один полицейский, сидя в машине, разговаривал по рации, очевидно с диспетчерской. Другие видимо уже прошли в музей. Всечетверо внимательно посмотрели на вход.
— И что теперь? — спросил Питер. — Нам, что вот так просто взять и войти внутрь?
— Нет, сначала мы осмотрим знание снаружи, — предложил Юпитер — Постараемся предположить, как вор мог, пробрался внутрь.
Они объехали вокруг бетонного здания музея, покрашенного в приветливые желтые и оранжевые тона. Все окна были забраны решетками. Дверь черного хода была стальная.
— Хм, как — то не очень похоже, что все это сильно защищает он взломщиков, — заметил Боб. — На окнах решетки, однако, эта дверь, не сильно озадачит профессионала.
— Но здесь, конечно же установлена сигнализация, — продумав, произнесла Элизабет. — Так, что возможно все не так и плохо, как вам кажется.
Юпитер сомнительно поднял брови.
— Ты так думаешь? — Все — таки это не Лос — Анджелесский художественный музей. Вот так точно установлены самые последние охранные системы, но мы здесь в Роки — Бич. В нашем музее изобразительных искусств не выставляет настолько ценные полотна, а потому система безопасности наверняка довольно несложная. Кроме того, — его взгляд заскользил вверх по стене. — Существуют еще возможности проникнуть в здание. Крыша здесь плоская. И наверняка на крышу есть выход, хотя бы из чердака, или же вентиляционные установки, которые вообще, скорее всего не защищены, ну или защищены не так хорошо как необходимо.
— Слушайте, ведь Котта, скорее всего здесь? Вероятно он в музее? — предположил Питер.
Инспектор Котта был начальником местного отделения полиции, он очень хорошо относился к трем сыщикам. Он им часто помогал в их расследованиях, сотрудничая с удовольствием. Они тоже не оставались в долгу, предоставляя доказательства по многим делам, а иногда даже преступника, о которых полиция и не догадывалась.
— Да, конечно мы можем задать ему несколько вопросов. Возможно, он расскажет некоторые подробности.
Остальные согласились с предложением, и они опять подъехали ко входу в музей. Полицейский все так же сидел в машине, не отрываясь от рации, и Элизабет и три сыщика беспрепятственно проскользнули внутрь. После жары на улице, в вестибюле было приятно прохладно. Маленький стол кассира стоял рядом с входом, на нем лежали проспекты, а висящий на стене позади столика путеводитель подробно демонстрировал расположение залов Галереи Холл. Чуть дальше находилась раздевалка. Тут и там на стенах висели картины, освещенные льющимся с потолка галогенным светом.
— Неполадки с электричеством, очевидная отговорка, — утвердительно сказала Элизабет.
Людей не было видно, и все четверо устремились в коридор, который согласно путеводителю должен был их привести в основное помещение музея, где и должен был состояться сорванный вернисаж. Вдоль коридора тоже висело несколько картин, на табличке было указано, что это работы студентов художественного колледжа Роки — Бич, все они были небольшого размера. Из зала в конце коридора до них донеслись голоса. Войдя в зал, они увидели трех полицейских, внимательно осматривающих место преступления, а Боб, осмотревшись, заметил знакомых мужчину и девушку, именно их подслушанныйразговор и привел сюда сыщиков. Кроме того, он заметил, что внимание присутствующих сосредоточилось на одном участке стены. На пустом месте. По всем стенам выставочного зала, висели полотна Эда Стингвуда, и только здесь отметил Боб, свет, льющийся с потолка, освещал лишь пустоту.
Внезапно один из полицейских заметил нежданных посетителей и подошел к ним. У него была по военному короткая стрижка и необычно красное лицо.
— Что вы здесь забыли? — резко спросил он. — Как вы вообще сюда вошли?
— При помощи двери, — ответил Юпитер. — Она была открыта, а мы бы хотели посмотреть выставку. Пожалуйста, вы нам не можете подсказать, гдеона проходит?
Питер усмехнулся про себя. У Юпитера был удивительный актерский талант, в раннем детстве, он даже какое — то время был звездой телевизионного экрана, и с тех пор развил и усовершенствовал это дарование. Он тут же вжился в роль, выставочного посетителя играя очень правдоподобно и естественно, не смотря на его, не совсем свежую футболку, короткие джинсы и кроссовки.
— Нигде — недружелюбно проворчал мужчина. — Вернисаж перенесен на неопределенное время.
— А могу ли я спросить почему? — поинтересовался Юпитер.
— Информацию можете получить у организаторов этой выставки — резко ответил полицейский. — Если это все, пожалуйста, можете идти, мы заняты.
— Но это же картины Эда Стингвуда? — первый детектив не желал упускать случай, что — либо узнать. — Такое впечатление, что одна картина отсутствует. Она была украдена?
— Прошу вас немедленно покинуть здание. Вы мешаете работе полиции, — резко сообщил полицейский.
— Мы не хотим вам мешать, как раз наоборот мы хотим вам помочь. Если бы вы рассказали нам, что произошло… — снова начал Юпитер, но его прервали.
— И чем же вы можете помочь?
— Это просто — ответил Юпитер. — Мы детективы. Я — Юпитер Джонс, а это мои коллеги — Питер Шоу иБоб Эндрюс. И Элизабет Кэрролл — прибавил он и слегка улыбнулся девочке. — Вы можете справиться у инспектора Котта, и он вас проинформирует, что мы — так сказать внештатные сотрудники полиции Роки — Бич уже довольно долгое время.
Да уж, чем чем, а отсутствием уверенности в себе Юпитер никогда не отличался.
Офицер сурово посмотрел на него.
— Я инспектор Котта, — ответил он яростно и его красные щеки пылали. Три детектива удивленно на него уставились.
— По крайней мере, на дежурстве, — добавил мужчина. — Меня зовут инспектор Кершоу. Я заменяю Котта, пока он в отпуске, и поэтому все расследования в настоящее время находятся в моей компетенции. И мне абсолютно ничего не известно ни о каких детективах или внештатных сотрудниках. А теперь покиньте здание!
— А когда инспектор Котта возвращается из отпуска? — быстро спросил Юпитер.
— Он только позавчера уехал, — только и сказал Кершоу. — А теперь убирайтесь отсюда.
Первый детектив больше ничего не мог придумать, в этот момент инспектор подтолкнул четверку к выходу из зала. Он проводил их до входной двери и закрыл ее за ними.
— Это вероятно и называется «ничего», — сказал Питер, когда они оказались на улице, под теплым послеполуденным солнцем.
— Можно и так сказать, — пробормотал Юпитер. — Ужасно плохо, что Котта уехал. Он бы конечно поделился информацией. Теперь нам ничего не остается, нужно получить ее другим способом.
— Что ты хочешь продолжать? — Боб посмотрел на Юпитера, мигая отяркого солнечного света.
— Почему нет?
— Ну, потому что Питер прав, — продолжал Боб. Нам ничего не известно в этом деле. Мы сделали попытку осмотреться здесь, и она прошла совершенно не блестяще. Что мы еще можем сделать?
Элизабет недоверчиво посмотрела на друга.
— А как же я? — спросила она требовательно. — Все — таки я — ваша клиентка, и вы хотите сказать мне, что вы не знаете, как расследовать это дело.
— Хороша клиентка, — расплылся в улыбкеПитер. — Юпитер ведь только что включил тебя в состав нашего агентства, теперь ты одна из нас, наша коллега Элизабет Кэрролл — произнес он, подражая голосу Юпитера, и засмеялся. — Ты будешь четвертым знаком вопроса.
— Я отказываюсь от этого почетного звания, и снова становлюсь вашей клиенткой. Итак, занимайтесь работой.
— Странно — пробормотал Боб — как правило, та всегда жалуешься на то, что я так мало времени уделяю тебе. А теперь ты настаиваешь, что бы мы занялись этим делом. Вероятно, ты почувствовала охотничий азарт, оказавшись, нос к носу с тайной, так?
Элизабет ничего на это не ответила, только улыбнулась Бобу.
- Предыдущая
- 3/24
- Следующая