Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь всегда выигрывает - Картленд Барбара - Страница 11
Тина с усилием отняла у него руку. Он, как ей показалось, играя на публику, поклонился ей и герцогине и, не сказав ни слова лорду Уинчингему, вышел из комнаты так же незаметно, как и вошел.
— Маркус Уэлтон! — задумчиво проговорила герцогиня. — Ну, лучше и быть не может. Он богат, дитя мое, очень богат.
— Человек не нашего круга, пройдоха, — возмутился лорд Уинчингем. — Я никогда не приглашал его сюда, но он приходил с друзьями по самым разным случаям. Это невероятная дерзость с его стороны являться так, словно он купил место в театре!
— Он пришел не к тебе, мой мальчик, — засмеялась вдовствующая герцогиня.
— Черт его подери! Незачем ему бросать на Тину влюбленные взгляды! — взорвался лорд Уинчингем.
— А это уж дело Тины, — заметила бабушка. — И он богат, очень богат!
Атмосфера в комнате стала накаляться.
— Простите, ваша светлость, — поспешно вмешалась Тина. Голос ее дрожал. — Я хотела бы пойти в свою комнату.
— Ну, конечно, дитя мое. У вас был тяжелый день поднимайтесь к себе и отдыхайте; позже я вам сообщу, когда мы будем обедать.
— Спасибо, мадам. — Тина поспешно присела в реверансе, не глядя на лорда Уинчингема, затем вышла в дверь.
Наблюдая за ней, лорд Уинчингем подумал, что Д( сих пор совершенно не обратил внимания на то, как прекрасно она сложена. Ему понравилось, как гордо он., несла головку с нелепой, пикантной шляпкой на ней.
Голос бабушки вывел его из мира грез.
— Тина будет иметь успех, не волнуйся, — сказала она.
Это очень важно, чтобы она имела успех, — заметил он, думая о счетах, которые пришлет ему мадам Раше, о бутылках вина, уже заказанных для бала, и об оркестре, который обойдется ему в сто гиней.
— Ты, конечно, всегда можешь передумать, — продолжила герцогиня.
— Передумать? — не понял лорд Уинчингем.
— Насчет того, чтобы представить девушку. Должно быть, кто-нибудь из родственников Крумов мог бы сделать это вместо тебя. Кажется, я припоминаю довольно нудную тетушку, живущую в Шропшире.
— Нет, нет! — поспешно возразил он. — Я дал слово и не отступлюсь от него.
— А я тебе не позволю, даже если ты и захочешь, — заявила герцогиня. — Мне понравилось покупать платья девушке, которой они так идут! Помню, как много, много лет назад эти вещи шли мне. Да, старость — не радость!
— Я никогда не слышал от вас таких слов, бабушка! — воскликнул лорд Уинчингем.
— И я больше их не повторю, — откликнулась она. — Бесполезно сожалеть о прошлом и о мужчинах, которые были в меня влюблены. Мне не хотелось бы тебе рассказывать, до какой степени некоторые из них в меня влюблялись. Но теперь я могу забавляться лишь тем, что смеюсь над другими, например над тобой, дорогой Стерн! Ты никогда не перестаешь меня развлекать. — С этими словами она отошла от него.
Он слышал, как бабушка что-то крикнула «проклятому» Абдулу, который, несомненно, снова нашел путь на кухню.
— Что, черт возьми, она хотела этим сказать? — вслух спросил он себя и, не найдя подходящего ответа, взял со стола графин с бренди.
Налив себе порцию, лорд услышал чьи-то шаги и увидел Тину, вошедшую в приоткрытую дверь. Она сняла шляпку, но осталась в зеленом платье с развевающимися атласными лентами, делающим ее похожей на нимфу.
Девушка осторожно закрыла за собой дверь и прошептала:
— Я не хотела, чтобы герцогиня слышала, как я спустилась. Я встревожена, отчаянно встревожена!
— Почему? — удивился он.
— Сегодня мы потратили целое состояние, — пояснила она. — Я не могла ее остановить. Она не уставала повторять, что богатая наследница должна носить лучшие бальные наряды, дневные и утренние платья, шляпки и зонтики, туфли, чулки и сто других вещей, упоминать о которых нет необходимости. Что я могла поделать? Как вы сможете за это расплатиться?
— Не смогу, — коротко констатировал лорд Уинчингем.
— Так что же нам делать?
— Нам ничего не остается делать, как только продолжать играть этот фарс, эту комедию, эту драму, называйте, как хотите!
— Ах, мы сошли с ума! — воскликнула Тина, коснувшись пальчиками лба. — Сначала мне это казалось умной идеей; потом пришла ваша бабушка, и, оказавшись с ней наедине, я испугалась.
— Ну, это неудивительно, — откровенно, почти по-детски признался лорд Уинчингем. — Бабушку все боятся. Она повергала меня в ужас, когда я еще был младенцем.
— Нет, я не это имела в виду, — сообщила Тина. Мне кажется, она очень мила, если не обращать внимания на ее колкости. Я хочу сказать, что испугалась самой нашей затеи. Может быть, мне сбежать, а вы объясните ей, что это была шутка?
Ничего подобного вы не сделаете, — почти грубо возразил лорд Уинчингем. — Послушайте, мы затеяли это вместе, если хотите — мы партнеры. Вы обещали меня спасти, а я обещал сделать для вас все, что смогу. Если мы сейчас сбежим, как крысы с тонущего корабля, то что? Это будет означать признание провала, все будут над нами смеяться. Нет, мы вместе должны пройти через это! — Он поставил бокал и положил руку ей на плечо. — К черту все это! Вы в полном порядке. Любой с удовольствием на вас женится. Посмотрите на эту свинью Маркуса Уэлтона, ворвавшегося сюда! Какой наглец! А ведь поступил так только потому, что видел, как вы шли по мостовой. Это лишь начало, неужели вы не поняли, Тина? Вы будете иметь успех! — Какое-то мгновение его пальцы сжимали ее плечо. — Забудьте обо мне. Живите и наслаждайтесь жизнью. Если из этой ситуации хоть один из нас выйдет победителем, это же будет хорошо!
— Вздор! — запротестовала она. — Мы утонем или выплывем вместе! Я сказала герцогине, что выйду только за очень, очень богатого человека. Я сказала… — Она заколебалась и покраснела. — Я сказала, что не хочу, чтобы моего мужа обвинили в погоне за богатой невестой.
Сначала лорд Уинчингем неотрывно глядел на нее, потом запрокинул голову и рассмеялся:
— Черт возьми, вы чудо! Держу пари, старушка проглотила все — крючок, удочку и грузило! Не хотите охотника за приданым?! Это великолепно, это… эту идею мы и будем распространять! Как ваш опекун, я всем дам понять, что каждый, кто не находится на должной высоте, не имеет права просить руки моей подопечной!
Тина сжала кулачки.
— Мы поступаем неправильно, — заявила она. — Как вы считаете, наш замысел не очень порочен?
— Не более порочен, чем вы, — улыбнулся лорд Уинчингем. — А если мы выживем и не попадем во «Флит», то только благодаря нашему уму. Мы имеем право на все, что получим.
— Даже не представляю, что бы сказал отец… вздохнула Тина.
— А я ума не приложу, что бы сказала бабушка, если бы узнала правду, — подхватил лорд Уинчингем, и они засмеялись.
Потом Тина, посмотрев на часы над камином, объявила:
— Я бы хотела прилечь — немного устала.
— Идите поспите, — предложил лорд Уинчингем. — Я и сам не прочь вздремнуть.
Немного поколебавшись, она протянула ему руку и очень тихо произнесла:
— Я бы хотела вас поблагодарить, но не знаю как.
— Забудьте! — отозвался он. — Нам обоим есть за что благодарить друг друга. Вы вывели меня из глубокого отчаяния, дали мне надежду, пусть и довольно жалкую.
— Мы добьемся успеха! — вдруг воскликнула она звенящим голосом. — Я знаю, мы добьемся успеха!
— Хотелось бы мне так же верить в это, — кивнул он. Во всяком случае, мы очень постараемся. Спасибо, Тина. У меня такое чувство, будто я знаю вас всю жизнь.
— Это забавно, — заметила она. — Но я чувствую то же самое.
Тина подняла на него взгляд, и их глаза встретились. На какое-то мгновение между ними что-то про изошло, что-то жизненно важное, но совершение необъяснимое.
Потом Тина пробежала по комнате, а в дверях остановилась и, подняв голову, попрощалась. Ее золотистые волосы красиво выделялись на фоне темного цвета красного дерева; глаза блестели в последних лучах вечернего солнца, садящегося за огороженный стеной сад.
Протянув руку за бокалом бренди, лорд Уинчингем услышал, как она прошла через холл, а затем воцарилась тишина, которая почему-то стала невыносимой.
- Предыдущая
- 11/45
- Следующая