Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спор богинь - Картленд Барбара - Страница 28
Еще накануне он сказал ей, что она вошла в его жизнь и теперь он никогда ее не отпустит. И она чувствовала, что он говорил правду, заявляя:
– Моя маленькая богиня, я буду считать секунды до завтрашнего вечера.
Она тоже весь день считала секунды, но теперь не была уверена, что испытывает к ней Вулкан и хочет ли он вновь обнять ее и осыпать поцелуями, как сделал это, когда пригласил ее поехать с ним в Париж. Нужна ли она ему сейчас? Захочет ли он теперь на ней жениться? Да и чем вообще была для него их встреча, – может, просто очередным приключением?
Вопросы кружились у нее в голове, отдаваясь эхом в сознании, повторяясь вновь и вновь до бесконечности. Затем до нее донеслись голоса джентльменов, выходивших из столовой, и она почувствовала, как сильно бьется ее сердце в ожидании Вулкана. Он вошел в салон вместе с сэром Родериком, весело о чем-то беседуя, и ей, увидев на его лице улыбку, захотелось подбежать к нему и попросить, чтобы он крепко обнял ее и прижал к себе.
«Люби меня! Люби меня!» – мысленно кричала Астара. Однако его глаза были устремлены не на ее лицо, а на картины, украшавшие стены салона.
– Вижу, у вас появился новый Ван-Дейк, – заметил он, глядя на картину, висящую между камином и дверью.
– Нравится? – спросил сэр Родерик.
– Я считаю, что он единственный из художников, который равен вам по значению, дядя Родерик.
Сэр Родерик довольно улыбнулся, обрадованный комплиментом племянника.
– Я и сам часто так думаю, – сказал он. – А кто, на твой взгляд, мог бы написать портрет Астары? Можешь ли ты кого-нибудь порекомендовать? Два итальянца уже пытались это сделать, но оба неудачно.
Вулкан впервые после своего возвращения посмотрел на Астару. Его взгляд показался ей равнодушным.
Она с мольбой заглянула ему в глаза, уверенная, что он должен понять, как она его любит и как хочет объяснить ему, почему его обманывала.
– Только два художника в состоянии отдать должное красоте Астары, – произнес наконец Вулкан, – это великий Боттичелли – и ваш покорный слуга!
Астара ахнула, услышав окончание фразы, а сэр Родерик воскликнул:
– Великолепная идея! И когда ты приступишь к ее осуществлению?
– Я сомневаюсь, удовлетворит ли вас результат, – ответил Вулкан, – и, разумеется, это вопрос времени.
– Следует ли это истолковать таким образом, что ты снова куда-то уезжаешь? – осведомился Уильям.
Он вошел в салон вслед за дядей, но Астара даже не заметила его присутствия.
– Очень скоро, – ответил Вулкан.
– Значит, Астаре повезло, и ей не придется мучиться, позируя тебе, – небрежно заявил Уильям, – тем более, насколько я могу судить, ты недостаточно известен, чтобы претендовать на такую прекрасную модель.
Теперь не осталось ни малейших сомнений, что Уильям намеренно держал себя так нелюбезно. Вероятно, сэр Родерик не хотел допустить продолжения конфликта между племянниками, поэтому он сказал Вулкану:
– Пойдем, я покажу тебе картины, приобретенные мной за последние два года. Ты составишь нам компанию, Астара? Ведь, в конце концов, мы выбирали их вместе.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Астара торопливо подошла к сэру Родерику. При этом она увидела, как вытянулось лицо у виконта, и ей внезапно захотелось расхохотаться. Впервые после своего приезда в Уорфилд-хауз он потерял самообладание и стал похож на избалованного ребенка, у которого забрали любимую игрушку.
Сэр Родерик демонстрировал свои новые приобретения с нескрываемой гордостью. Они обошли салон, разглядывая висящие на стенах картины. Астара не слишком удивилась, обнаружив обширные познания Вулкана. Он мог одним словом или краткой фразой разъяснить особенности каждого художника, на которые она до этого не обращала внимания.
– Капризный гений! – сказал он про Пьетро ди Козимо, и она поняла, что лучше просто не скажешь.
– А что вы скажете об этом Ван-Эйке? – немного робея, спросила она.
– Его картинам всегда присущи поразительная сдержанность и уверенный мазок, – ответил Вулкан.
– А Рубенс? – поинтересовался дядя.
Астара ждала. Она знала, насколько он гордится Рубенсом, купленным ими в Париже, и как обидится, если почувствует пренебрежение племянника.
– Рубенс всегда «думал» кистью, – ответил Вулкан. – Он укрупнял жизнь и прославлял ее.
Сэр Родерик ликовал.
– Я перевесил охотничьи картины отца в библиотеку и холл, – сказал он, когда они подошли к дверям салона. – Мне хочется услышать твое мнение насчет одного Вуттона, которого твой дед приобрел уже перед самой кончиной. Как тебе кажется, он настоящий? У меня сложилось ощущение, будто он либо написан кем-то из его учеников, либо полная подделка.
Они прошли через холл в библиотеку, и Астара с облегчением увидела, что Уильям и Лайонел остались в салоне.
В библиотеке горело лишь несколько свечей, и сэр Родерик приказал лакею зажечь остальные. Пока Вулкан разглядывал картину, Астара не сводила с него глаз. Она надеялась, что Вулкан хотя бы прикоснется к ее руке или скажет ей что-нибудь ободряющее, если сэр Родерик отойдет от них. Он ведь должен заметить ее чувства, думала она в отчаянии. Он должен понимать, как она тревожится и боится, что он рассердился на ее обман. Однако Вулкан вел себя так, словно ничего не замечал. Когда же он наконец стал прощаться, Астара с отчаяньем подумала, как трудно ей будет прожить эту ночь и дождаться того мгновения, когда она снова сможет увидеть его и побыть с ним наедине.
Сэр Родерик проводил его до дверей, но, хотя она шла рядом, Вулкан обращался только к дяде.
– Я был бы рад, чтобы ты остался здесь, – говорил дядя, – но, полагаю, ты неплохо устроился на старой мельнице. Я слышал, что у тебя там симпатичное жилище.
– Вы должны непременно сами приехать ко мне и посмотреть, – заявил Вулкан, – хотя мой дом, разумеется, не может соперничать по великолепию с Уорфилд-хаузом!
– У меня слишком много дел, которые я намерен сделать, пока живу здесь, – ответил сэр Родерик. – Я надеюсь, что ты поможешь мне, по крайней мере в отношении картин.
– С превеликим удовольствием. Только боюсь, что скоро снова уеду в путешествие, а перед этим все время уйдет на подготовку к нему.
– Но все-таки постарайся выкроить для меня хоть чуточку своего драгоценного времени, – сказал сэр Родерик, допустив легкую насмешку в слове «драгоценного».
– Я не сомневаюсь, что мои кузены окажутся вам полезней, чем я, – заметил Вулкан с явным подтекстом.
Мужчины посмотрели друг на друга.
– Ты в этом уверен? – спросил сэр Родерик.
– Абсолютно уверен! – ответил Вулкан. Он протянул руку.
– Доброй ночи, дядя Родерик, и спасибо за интересный вечер.
Астара затаила дыхание. Неужели он говорил эти слова всерьез? Она узнает наверняка, подумала Астара, когда он дотронется до нее. Но не успела она протянуть ему руку, как Вулкан поклонился ей.
– Доброй ночи, мисс Биверли, – произнес он. – Рад был познакомиться! – И ушел.
Лишь собрав всю свою волю, Астараудержалась и не бросилась вслед за ним.
«Как ты можешь покинуть меня? – хотелось ей крикнуть ему вдогонку. – Как ты можешь быть таким жестоким!»
Словно во сне прозвучали в ее сознании слова дяди. Он спрашивал, не устала ли она и не хочет ли пойти к себе в комнату.
Вероятно, она ответила ему правильно, потому что следующее, что она увидела, была ее комната. Она находилась в ней одна, а по ее лицу ручьями текли слезы. Она потеряла все… все, что имело для нее какое-то значение в целом мире!
Астара торопливо шла через лес. Она не бежала, а шла, но так быстро, насколько хватало сил. Было всего лишь семь часов утра, но она не сомневалась, что Вулкан, как и ее отец, ранняя пташка. Она опасалась, что не застанет его дома, что он уедет в Лондон еще до ее прихода.
Заснуть Астара так и не смогла и пролежала всю ночь, размышляя, что же ей делать. Однако любое решение казалось ей безнадежным и неосуществимым и заканчивалось, как и все предыдущие, горькими слезами.
- Предыдущая
- 28/37
- Следующая