Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Народ, или Когда-то мы были дельфинами. - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 68
Король перевёл дух и кивнул предводителю Джентльменов Последней Надежды.
— Надеюсь, вы ничего не имеете против? — спросил он у них.
Бабушка смотрела в пустоту.
— Конечно, государь. Вы ведь король, — пробормотал мистер Блэк.
— Прошу прощения, мисс, — сказал кто-то позади Дафны. — Вы ведь мисс Эрминтруда?
Она обернулась на голос. Это пришла назад одна из шлюпок и высадила на берег ещё часть команды. Перед Дафной стоял небольшого роста человечек в плохо сидящей одежде. Похоже, бывший хозяин одежды рад был от неё избавиться.
— Кокчик?!
Он просиял.
— Видите, мисс, я говорил, что мой гроб спасёт мне жизнь!
— Папа, это Кокчик. На «Джуди» он был мне верным другом. Кокчик, это мой отец. Он король.
— Вот как славно, — сказал Кокчик.
— Гроб? — переспросил король, опять сбитый с толку.
— Папа, я тебе рассказывала, помнишь? Кармашки? Мачта и саван? Маленький надувной бильярдный стол?
— Ах, этот гроб! Подумать только. Как долго вы были в море, мистер кок?
Две недели, сэр. У моей печурки топливо вышло после первой недели, так что я обходился галетами, мятными лепёшками и планктоном, пока не причалил к острову, — ответил кок.
— Планктоном? — переспросила Дафна.
— Процеживал его через бороду, мисс. Я подумал, раз киты его едят, может, и мне сойдёт? — Он сунул руку в карман и извлёк оттуда засаленный листок бумаги. — А высадился я на очень забавный островок. На нём была медная табличка с надписью, прибита к дереву. Я списал её, вот, глядите.
Король и его дочь прочитали полустёртую надпись карандашом: «Остров Дня Рождения Миссис Этель Дж. Банди».
— Он правда есть! — завопила Дафна.
— Отлично, — сказал король. — За ужином непременно расскажите нам о своих приключениях. А теперь прошу меня извинить, я вас покину ненадолго — мне нужно править.
Король Генрих Девятый потёр руки.
— Что у нас там ещё… А, да. Чарли, хочешь быть архиепископом?
Его преосвященство епископ Топли, который уже укладывал вещи в мешок, отчаянно замахал руками. На лице у него отразился ужас.
— Нет, спасибо, Генри!
— Точно? Ты уверен?
— Совершенно уверен, спасибо. Они меня заставят носить ботинки. Нет уж, я здешние острова ни на что не променяю!
— Ага, значит, даже собственный приход для тебя не лучший исход, — сказал король медленно и звучно, как говорят люди, представляя вниманию публики очень плохой каламбур.
Никто не засмеялся. Даже Дафна, как ни любила отца, смогла выдавить из себя лишь кривую улыбку. И тогда отец сделал нечто непростительное даже для короля. Он начал объяснять.
— Видимо, вы не заметили игры слов? — сказал он с ноткой обиды в голосе. — Есть слово «исход» как выход из какого-либо места и есть исход как результат. В данном случае сан архиепископа и получение прихода стали бы для епископа Топли как знаком того, что он покинул эти земли, так и результатом, исходом его служения мне.
— У архиепископов нет приходов, государь, — серьёзно сказал мистер Блэк. — У них епархии. Приходы — у священников.
— Строго говоря, архиепископ — также и священник, — задумчиво произнёс мистер Ред. — Но собственного прихода ему не положено, а следовательно, для архиепископов эта шутка не очень подходит.
— Видите, ваше величество, как всё замечательно устроилось, — сказал мистер Блэк, одарив короля лучезарной улыбкой. — Небольшая поправка — и ваш каламбур вызовет фурор в церковных кругах.
— Я заметил, что вы не смеялись, мистер Блэк!
— Нет, ваше величество. Нам запрещено смеяться над словами королей, сир, иначе у нас ни на что другое времени не останется.
— Ну что ж, по крайней мере, одно в моей власти, — сказал король и подошёл к Мау. — Сэр, вы окажете мне честь, присоединившись к моей империи. Должен заметить, что выбор в этом вопросе предоставляется немногим.
— Спасибо, король, — ответил Мау, — но мы…
Он запнулся и взглядом попросил Пилу о помощи.
— Мы не хотим к вам присоединяться, ваше государь. Империя слишком большая, мы в ней потеряемся.
— Но тогда вы станете добычей первого, кто прибудет на остров с полудюжиной вооружённых людей, — сказал король. — Кроме меня, конечно, — поспешно добавил он.
— Да, ваше король, — ответил Мау.
Он видел, как смотрит на него девочка-призрак, и понял, что момент настал.
— Поэтому мы хотим присоединиться к Королевскому научному обществу.
— Что? — Король посмотрел на дочь. Она ухмылялась. — Это ты их научила?
— Папа, наука зародилась на этом острове, — быстро ответила Дафна, — я только дала им нужные слова. Эта идея их собственная. Их предки были учёными. Ты видел пещеру! Всё выйдет просто замечательно!
Пилу боязливо перевёл взгляд с короля на его дочь и продолжил:
— Когда Королевское научное общество создавалось, король даровал им дубину, столь же полную величественности, сколь и его собственная…
— Величественности? — переспросил король.
— Это был Карл Второй, государь, — шепнул мистер Блэк. — По правде сказать, он действительно заявил, что Общество заслуживает булавы, «по величественности не уступающей моей собственной», и я так понимаю, нам ещё повезло, что он не сказал «величественновения».
— …а значит, он считал, что могуществом они равны королям, поэтому мы смиренно… нет, гордо просим принять нас в Общество, — сказал Пилу, покосившись на девочку-призрака. — Мы будем приветствовать всех людей науки как… э… братьев.
— Папа, соглашайся, соглашайся! — сказала Дафна. — Наука объединяет людей всех стран!
— Я не могу говорить за Общество… — начал король, но Дафна была готова. Что толку быть принцессой, если при этом нельзя перебивать короля?
— Именно что можешь, папа. На их здании ведь написано — «Королевское общество»!
— Это ваше общество, государь, — промурлыкал мистер Блэк. — И конечно, располагается оно в Лондоне.
— И мы подарим им золотую дверь, — сказал Мау.
— Что? — переспросила Дафна. Эта подробность оказалась для неё сюрпризом.
— Мы не позволим больше закрыть её, — с жаром произнёс Мау. — Это будет наш дар братьям, которые уплыли так далеко, что в конце концов вернулись обратно.
— Но это же тонны золота! — воскликнул король. — По крайней мере, восемь тонн, я полагаю.
— Отлично, государь, — сказал мистер Блэк. — Победителю причитаются трофеи.
— Только мы не воевали, — ответил король. — Это слишком. Мы не можем её принять! Они чересчур добры.
— Я просто хотел заметить, что народ любит, когда короли привозят домой ценные вещи, — сказал Джентльмен Последней Надежды.
— Например, целые страны, — вставила Дафна, сердито взглянув на него.
— Но это же подарок, мистер Блэк. Это не военный трофей, — сказал король.
— Что ж, это весьма удачный, хотя и необычный, исход, — как ни в чём не бывало произнёс мистер Блэк.
— И вы нам тоже подарите подарок, — сказал Мау. — Когда многое взято, что-то да вернётся. Пилу?
— Большой телескоп, — произнёс Пилу, — и лодку размерственностью не меньше «Милой Джуди», и десять бочонков солонины, и инструменты всяческой размерственности. Строительный лес, металлы всяческой разновидственности, книги с картинками и письменами про эти картинки…
Список был довольно длинный, и, когда Пилу закончил, Дафна сказала:
— Папа, это всё обойдётся не так уж дорого, даже с кораблём. И помни — первое, что они попросили, — это телескоп. Как ты можешь возражать?
Король улыбнулся.
— Я не буду возражать. И даже не буду громко удивляться вслух, если кое-кто поможет им с этим списком. Мне очень понравились «металлы всяческой разновидственности». И ты, конечно, права. Учёные потянутся сюда толпами. Мау, спасибо, оставьте свою дверь себе.
— Нет, — твёрдо сказал Мау. — Она слишком долго была закрыта, ваше король. Я не позволю её снова захлопнуть. Но у нас есть ещё одна просьба, очень простая. Пусть каждый учёный, приезжая сюда посмотреть на то, что мы когда-то знали, расскажет нам всё, что знает он.
- Предыдущая
- 68/72
- Следующая
