Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аксель, Кри и Белая Маска - Саксон Леонид - Страница 38
Они уже отошли на несколько шагов от тела, когда Аксель, повинуясь какому-то внезапному импульсу, вернулся и, встав на четвереньки, посветил в лицо лежащему.
— Луперсио! — ахнула Кри. — Помнишь, Акси? Помнишь?
Да, Аксель помнил. Их смешной «таксиста», с торжеством пинавший неподвижную сосну, а теперь неподвижный сам…Кто? За что? Тёмные глаза мертвеца тускло блестели в луче фонарика и не давали никаких ответов.
— Жалко его…У него, наверное, семья. И живёт-то он вовсе не здесь, как же так случилось? — со слезами на глазах шепнула Кри.
— Не знаю…Может, бандита какого-нибудь вёз, и тот не захотел платить.
— Бандит такой кинжал себе возьмёт, Акси! А не в ране оставит…Ты что, слепой?
— Ну, а может…Может, этот бандит только что ограбил музей? А Луперсио его заподозрил…И у бандита не было времени, вот он его музейным оружием и зарезал, а потом кто-то убийцу спугнул. Мы, например! — добавил Аксель. (Кри опять задрожала). — Да нет, конечно, он уже далеко… — без особой уверенности закончил мальчик. — Но, знаешь, Кри…хоть тут духи ни при чём. Бежим!
И оба побежали по тропинке, на всякий случай выключив фонарик и стараясь меньше шуметь. Увы, страхи девочки оказались не напрасными. Едва впереди завиднелся силуэт пансиона, как на его фоне, быстро приближаясь и покачиваясь в воздухе, замаячило светлое пятнышко — ещё чей-то карманный фонарик. Навстречу детям шёл человек!
— Вот он… — прошипел Аксель и, схватив за локоть помертвевшую Кри, стащил её с тропы. Только оба успели затихнуть в темноте, а ветви кустов — замереть, как высокая, плечистая фигура быстро прошла мимо брата с сестрой в сторону моря. Вглядевшись в неё, Аксель, к ужасу Кри, пулей вылетел на тропинку и направил луч света в затылок убийцы. Тот обернулся.
— Папа!
— Аксель, Кри! Господи…
Дети повисли у Детлефа Реннера на шее, не заботясь больше о шуме: теперь-то им никто не страшен! Но…
— Что вы здесь делаете? — Что ты здесь делаешь? (Хором). И никто не прыснул от смеха, как это бывало раньше в подобных случаях. К счастью, у Акселя было припасено небольшое, рабочее, можно сказать, враньё. Даже не враньё, а враньецо.
— Мы…ходили купаться. Я поспорил с Кри, что ночью вода ещё теплее, чем днём. Но мы не успели даже окунуться, потому что там лежит…
— Труп!! — закончила Кри, вложив в это слово все ужасы сегодняшней ночи (от которых, безусловно, и гиппопотам запросил бы сердечных капель). — Помнишь таксиста Луперсио? Он лежит там, на левой тропинке. С ножом в спине! А ты что здесь делаешь? А?
Но её отцу явно было не до объяснений. Выслушав дочь, он припустил к морю с такой скоростью, что, когда запыхавшиеся дети нагнали его, Детлеф уже стоял, озираясь, на месте преступления и, в свою очередь, тяжело дышал. Озираясь — потому что никаких следов этого самого преступления он заметить не мог.
— Где? — бросил он детям, шаря лучом света в кустах. Аксель и Кри переглянулись.
— Здесь… — промямлил Аксель, указывая Детлефу под ноги. — Он лежал здесь. Точно на этом месте! Весь в крови, папа…
— Тогда и на земле должна быть кровь! А её, как видишь, нету. Или вы ошиблись местом, Аксель, или…
— Нет, мы не ошиблись! И нам не показалось! Значит, он встал и ушёл, или кто-то его унёс, пока мы болтали!
— Но, Акси, — тихонько сказала Кри, — он не мог уйти…Вспомни, сколько было крови! А если даже его утащили, то не могли так быстро убрать все следы.
— И что ты хочешь этим сказать? — окончательно взбесился Аксель. — Что нам обоим привиделось? Ведь ты же первая его заметила! Первая! А сейчас…
— Стоп! — вмешался Детлеф, внимательно глядя на обоих. — Заметила, говоришь? Но здесь же темно, как в гробу! (Кри вздрогнула). Вы шли с включённым фонариком?
— Нет… — пробормотал Аксель. «А в самом деле, как Кри могла увидеть?» — возник у него в голове довольно-таки смутительный вопрос. Ну да, однажды Кри уже проявила сверхзоркость — когда год назад первая разглядела атакующего её с неба Шворка. Но то было волшебство, и обычный человеческий глаз видеть Шворка не мог вообще. А тут…
«КРИ! МОЖЕТ, ЕГО УБИЛИ ДУХИ? ТОГДА ВСЁ ОБЪЯСНЯЕТСЯ…» — отправил он сестре мысленное послание.
И получил ответ:
«НОЖОМ В СПИНУ? ДА НУ ТЕБЯ…ОНИ БЫ ТОГДА С НАС НАЧАЛИ, А НЕ С НЕГО! И ПОТОМ, НА КОЙ ОН ИМ СДАЛСЯ?»
Увы, возразить тут было нечего. Но, с другой стороны, не могли же брат и сестра одновременно сойти с ума!
— Вот что, милые мои, — сказал Детлеф, подождав новых мыслей и не дождавшись ничего, кроме шелеста листвы под ночным ветерком, — давайте-ка вернёмся домой подобру-поздорову и ляжем спать.
— Но, папа…А вдруг его всё-таки убили? — упрямо сказал Аксель, видя, что Кри сдалась и махнула рукой на все эти тёмные тайны.
— Что ж, — спокойно ответил Детлеф, поразмыслив, — это легко проверить…Сеньора Мирамар как раз не спит и проверяет счета на «ресепсьон». Она сказала, лорду сегодня нездоровилось, он требовал сложого ухода, и теперь у неё тоже бессонница. Ну, а этот самый Луперсио, судя по всему, её старый дружок. Мы позвоним ему, и всё станет ясно.
— А если его не окажется дома? — немедленно уточнил Аксель, прищурясь.
— Тогда — но не раньше! — расскажем всё сеньоре Мирамар и вместе решим, нужно ли звонить в полицию. Или даже будоражить семью этого парня, покуда ничего не ясно. Вы же знаете, как наша хозяйка дорожит добрым именем своего пансиона. Хороши мы будем, ворвавшись среди ночи и завопив, что у неё под окнами трупы валяются — а там ничего и нет…Нечего сказать, отблагодарили за стол и кров! А уж если лорд её драгоценный нас услышит — она нас тут же выгонит.
Аксель и Кри переглянулись и молча поплелись вслед за отцом в сторону пансиона.
— А ты-то сам его случайно не видел? Лорда этого? — вяло спросил мальчик, постепенно приходя в себя.
— Нет…И, честно говоря, будь на его месте даже английская королева, мне нынче было бы не до неё. Понимаешь?
Аксель опустил глаза.
— Почему вы не предупредили меня? На тебя вроде не похоже! Что подумает мама, Аксель, услышав, как ты бережёшь сестру? А если бы утром мы нашли ваши трупы?
Но не добавил чего-нибудь вроде: «Мало тебе наших прошлогодних мучений?!» Ведь это Аксель не устоял тогда — поддался на уговоры глупышки-сестрёнки, повёл её гулять в Нимфенбургский парк…с чего и начались всякие духи и похищения. Да, любой бы на месте папы это ввернул. А он — нет…Щадит. Что сказал бы он, если б знал, как в действительности провели дети эту ночку? И знал бы ещё, что впереди маячит маленькое, невинное приключение для двух юных агентов Вселенной Хас! Однако мальчик не унизился до нытья типа: «А ты не говори маме…» За всё надо платить — так уж он был приучен с тех пор, как себя помнил. Особенно за приключения, будь они прокляты эн плюс единица раз! Единственное, что позволил себе Взглянувший В Лицо — это спросить:
— Так ты, значит, нас пошёл искать?
— Ну да…Я уже заснул, и давно, но меня разбудил какой-то шум в коридоре. Не то шум, не то пыхтение…Может, у лорда эпилептический припадок? Выглядываю — никого. Что же, коль проснулся — дай, думаю, гляну, всё ли у вас в порядке. Тем более, что ты, Кри, уходя, не прикрыла дверь…
— Я НЕ ПРИКРЫЛА ДВЕРЬ? — Кри даже остановилась, подбоченившись. — По-твоему, я такая дура?! Ох…Извини, папочка…Я просто хотела сказать…
— Что ты прикрыла её, — закончил Детлеф. — Да, странная ночь…Ну, значит, надо замок проверить. Ещё раз буэнас ночес, сеньора Мирамар!
Они уже вступили в небольшой, погружённый в сумерки холл, показавшийся им, несмотря на невероятную усталость и тревогу, тихой заводью в океане ночных ужасов. Мрачная статуя хозяйки чуть возвышалась над стойкой — рядом с древней настольной лампой в виде восточного божка, сложившего на отвислом брюшке жабьи лапки. Тлеющий пониже вуали огонёк сигареты энергично зашевелился, после чего вуаль взлетела вверх, осела на макушке сеньоры полупрозрачной тёмной розой, и в ответ Детлефу, как всегда, загудел гостеприимный бас:
- Предыдущая
- 38/118
- Следующая