Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оружие Темноты - Сергеева Ольга И. - Страница 73
На это раз над площадью повисла абсолютная оглушающая тишина. Ида вновь прикусила губу, сдерживая отнюдь не добрую усмешку: кажется, сегодня придворные получат зрелище, куда более интересное, чем открытие какого-то города!
— Я не контролирую перемещения инженера Рафа: он не является моим подданным… — попытался объяснить Оуэн Вейд. Ида не стала его слушать. Она знала, что к поискам Рафа еще вернется Силия Осару. В хватке своей первой придворной дамы у нее не было повода сомневаться, а сама она сейчас собиралась спросить еще об одном человеке.
— А где тот, герцог, кого вы накануне представляли мне как своего верного помощника, где барон Алье? — проговорила она. И то, что и на этот раз с вопросом она не ошиблась, Ида поняла мгновенно — по выражению страха, внезапно вновь появившемуся на лице Оуэна Вейда.
— Барон Алье не смог к нам сегодня присоединиться, — и тон его голоса тоже был гораздо менее уверенным. — У него возникли свои, совершенно неотложные дела…
— Такие же, как прошлой ночью? — Ида, кажется, уже переступила черту, на которой еще можно было остановиться. Теперь она собиралась рассказать все, о чем ей было известно. И пусть после этого герцог вновь попытается назвать ее сумасшедшей! Страх в темных глазах Оуэна Вейда лишь еще больше разжигал ее злость.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, Ваше императорское высочество…
Ида опустила глаза, стараясь сдержать эмоции, клокочущие у нее внутри. Она не желала больше слушать жалкий лепет этого человека! Герцогу Вейду стоило придумать более убедительные оправдания, если он действительно хотел, чтобы дочь императора поверила ему!
Не сказав ему больше ни слова, Ида, вновь подобрав подол своего слишком длинного платья, решительно шагнула вперед, к входу в здание, мимо мужчины, замершего на ступенях.
— Ваше императорское высочество, куда вы? — герцог Вейд решился окликнуть ее, лишь когда она уже прошла мимо него, и от распахнутой настежь двери ее отделяло не больше пары метров. Сквозь прямоугольный проем девушка видела просторный залитый солнечным светом холл, еще одну лестницу впереди… Ида остановилась, вновь поворачиваясь к правящему герцогу Эспенансо. Кажется, этот человек тоже наконец решил забыть о правилах придворного этикета. В любом случае Ида еще ни разу не слышала, чтобы кто-либо осмелился спросить у члена императорской семьи, куда тот идет! Эта фраза была почти равносильно вызову их праву идти туда, куда они хотят в любой точке Рассономской империи!
Ида посмотрела на Оуэна Вейда. Она дала ему ровно две секунды прежде, чем ответить, — ровно две секунды для того, чтобы осознать: что именно он сейчас произнес!
— Раз уж я пропустила торжественную церемонию открытия, — наконец проговорила она, вновь абсолютно спокойным и предельно вежливым тоном, совершенно не вяжущимся с потемневшим взглядом ее синих глаз, — то я намереваюсь хотя бы осмотреть Новый Город. И начать мне кажется логичным с того здания, на пороге которого я стою! Тем более что его внешний вид более чем необычен, разве не так, герцог?
— Разумеется, Ваше императорское высочество! — Оуэн Вейд торопливо поднялся на две ступени, чтобы остановиться рядом с ней. — Однако это всего лишь административный корпус, — тут же продолжил он. — Уверяю вас, в нем нет ничего интересного кроме многочисленных кабинетов, которые в скором времени займут служащие. Я предложил бы вам пройти в здание нашего научного центра, — герцог сделал широкий жест рукой, указывая в сторону соседней башни — той самой, что напомнила Иде надутый ветром парус. — Я покажу вам такое оборудование, какого, я уверен, вы не видели даже в метрополии!
— Вы полагаете, герцог, что в метрополии я развлекаюсь, осматривая новые модели станков?!.. — Ида позволила ноткам раздражения прорезаться в своем голосе, словно демонстрируя, насколько хрупко ее спокойствие. Она была до такой степени зла на этого человека, что просто физически не могла больше при общении с ним сохранять хотя бы видимость вежливости! — Я хочу осмотреть это здание, герцог! Оно кажется мне интересным, — теперь Ида не стала ждать, какие еще отговорки попытается найти для нее Оуэн Вейд. Она, не оборачиваясь на него больше, стремительно пошла к входу в башню. Едва слышный шелест шелка, раздавшийся за ее спиной, сказал Иде, что ее свита, возглавляемая Силией Осару, последовала за ней. Местные дворяне, стоявшие полукругом у входа в здание, расступились, пропуская дочь императора, а потом также устремились внутрь башни.
Оуэн Вейд с трудом сдержал рвущиеся с губ ругательства. Ситуация грозила в любое мгновение выйти из-под его контроля! Если она, конечно, до сих пор еще под ним находилась… Мужчина обернулся, провожая взглядом девушку, облаченную в ярко-синий шелк. Глупая, надменная, заносчивая, избалованная… дочь императора!.. Она бросала ему в лицо обвинения, как капризный ребенок бросает игрушки, вдруг переставшие ему нравиться! Оуэн Вейд всерьез сомневался, что она понимала, о чем говорит. Но даже в этом случае она по-прежнему оставалась более чем опасной для него… Дочь императора! Она, не останавливаясь, продолжала идти вперед, и за ней, как за мощным магнитом, двигались все остальные дворяне. Ей не нужно было даже отдавать приказ, чтобы люди бросились исполнять его!.. Дочь императора… Оуэн Вейд смотрел на нее, лихорадочно пытаясь придумать, как ее остановить. Когда он окончательно потерял даже иллюзию контроля над ней? Он не знал. В какой-то момент он, очевидно, совершил ошибку… Но сейчас размышлять об этом не было времени. Он должен действовать быстро… если не хочет, чтобы произошла еще одна!
Дочь императора остановилась на первой ступени лестницы внутри здания, спиралью уходящей вверх. Оуэн Вейд, расчищая себе дорогу среди дворян, решительно направился к ней, но в этот момент ему навстречу из дверей здания вышел невысокий сухощавый мужчина, вопреки торжественности церемонии, в которой он участвовал, облаченный в неизменный темно-серый плащ. Барон Алье на мгновение остановился напротив герцога, а затем, ничего не говоря ему, устремился вниз по лестнице прочь от здания!
Оуэн Вейд от неожиданности на мгновение замер на месте, просто не зная, что ему предпринять, а потом метнулся вслед за мужчиной. Герцог крепко сжал предплечье барона Алье, заставляя того остановиться.
— Куда вы?! — голос Вейда сорвался на крик, если бы можно было кричать шепотом. Впрочем, никто из придворных, уже вошедших в башню, кажется, не обратил на них внимания. — Нужно все отменить или хотя бы отложить на время, пока я не уведу ее оттуда! — торопливо заговорил он. — Я приказываю…
Барон Алье повернулся к нему, посмотрев на пальцы Вейда, вцепившиеся в его рукав, и только потом переведя взгляд на лицо правящего герцога.
— Не об этом ли я спрашивал вас утром?.. — проговорил он с нарочито неторопливыми интонациями, обжигающими… сжигающими стремительно растворяющееся время. — Уверены ли вы? Не передумаете ли?.. А сейчас уже слишком поздно, — его голос тоже опустился до свистящего шепота. — Вы можете приказывать мне сколько угодно — я не в состоянии ничего отменить!
Вейд, словно не слышал ни единого произнесенного им слова, схватил мужчину за вторую руку, резко разворачивая его лицом к себе:
— Вы не понимаете! Она там!..
- Предыдущая
- 73/88
- Следующая
