Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Половина собаки - Тунгал Леэло Феликсовна - Страница 36
И когда только Вармо успел приготовить такое длинное угрожающее письмо? Очевидно, он жутко злился, ибо столько ошибок не делал даже в третьем классе.
Но мне сразу же вспомнились те каждодневные страхи, стыд и унижения, под гнетом которых я жила три года. Этот страх не только вспомнился, он опять овладел мною Ведь я могла теперь потерять очень многое — дружбу одноклассников, чувство уверенности, появившееся у меня в Майметсской школе… Вот так я и пошла на предательство: я нередко выигрывала у Майметсских шестиклассников, а дома раза два-три одержала верх даже над дядей Эльмаром, но сегодня там, в Кариле, когда для нашей школы каждое очко имело значение, я играла просто в поддавки. Проиграла трижды подряд!..
Когда Тайми от имени команды Карилаской школы принимала переходящий приз — большого мишку из поролона, я видела, что Вармо злобно и с превосходством следил за мной. Он победил. Опять победил. Конечно, все мои одноклассники были мною недовольны.
— Играла, будто первый раз в жизни! — сказал Олав.
— До чего же у тебя слабая форма! — укорял Мадис.
Пилле сжала губы и промолчала. В автобусе она села рядом с Труутой. Ну и ладно! Мне было не до того, чтобы болтать с нею. Уже входя в автобус, у самых дверей, мне показалось, что слышу злой шепот Вармо: «Ну погоди, Горемыка, это только начало!»
Я оглянулась. Позади меня стоял Вармо и широко улыбался, как Буратино.
Неужели я снова обречена на страх и унижения? Неужели и здесь, в Майметса, мне придется испытывать те же чувства, которые, казалось, остались далеко в прошлом, в Карилаской школе. Неужели на всем белом свете нет места, куда можно убежать от этого страха?
* * *Начало уже смеркаться, но идти домой не хотелось. Нет сомнений, мать любит маленького братика больше, чем меня. По крайней мере, я не помню, чтобы со мною когда-нибудь так сюсюкали и так меня ласкали, как Калева. И мой приемный отец делает только вид, что относится ко мне так же, как к своему сыночку, хотя он и зовет меня доченькой, я по-прежнему называю его дядей. Добрый, работящий, со всех точек зрения хороший человек, но… все-таки не отец. Нет, дядя Эльмар действительно мне нравится, хотя бы уже за то, как он относится к маме, но слово «папа» я берегу для кого-то другого. Может быть, я никогда его и не встречу, настоящего отца, но и врать тоже не стану.
В тростниках покачивалась какая-то черная штуковина. Ну конечно, катамаран Олава и Мадиса «Великая Леди». И куда же они надеются уплыть на нем? Озеро маленькое — часа за два можно на веслах пройти из конца в конец. Я пошла к катамарану поближе, чтобы посмотреть. Ах, вот он какой! Не знаю, что на самом деле означает это красивое слово. Катамаран Мадиса и Олава — обычная садовая калитка — плот с веслами. Он даже не был на замке. А что, если сесть на него и переплыть озеро и потом пойти дальше — все равно куда. Мальчишки вскоре найдут свой плот на другом берегу, но я за это время буду уже далеко… Два рубля у меня в кармане кофточки есть, а там — посмотрим…
Я отвязала цепь от столба и кинула ее на катамаран. Два шага в мелкой воде — и я уже на плоту. Стала грести что было сил, но плот был тяжелым и едва двигался вперед.
«Так переплыть озеро смогу только послезавтра», подумала я.
От желтой дачи слышались звонкие восклицания. «Вообще-то следовало бы попрощаться с Крыыт и Кярт, — подумала я. Прежде чем напишу им откуда нибудь из детдома. Да, именно куда-то далеко в детдом и надо идти! Туда, где никто обо мне ничего не знает!»
Как-то безотчетно и машинально я гребла к даче Сунила. Дядя Эйвинд еще в прошлом году построил возле дома лодочный причал, но лодкой пока так и не обзавелся. Для тети Марет этот причал был причиной постоянного беспокойства. Она боялась, чтобы Крыыт и Кярт не упали с него в воду. Но теперь наконец причалу нашлось применение: я решила подгрести к нему, чтобы сказать Крыыт и Кярт, что уезжаю далеко-далеко. Если кто-нибудь вздумает искать меня, уж двойняшки будут знать, что ответить.
Руки устали от гребли, а ладони стало жечь. Я легла на плот и смотрела в небо. Солнце медленно начало опускаться за озеро, но небо у меня над головой, казалось, ничего об этом не знает: оно катило по своей светло-голубой поверхности белые и легкие полуденные облака. Облакам, светлым и воздушным, можно было только позавидовать: они плывут туда, куда захотят. Фактически, да, их подталкивает ветер, так же как и «Великую Леди»…
Голоса двойняшек слышались уже совсем близко. И я видела их, двух малышек в красных платьях, только невозможно было издали различить, кто из них кто. У малышек вроде бы были в руках какие-то светлые палочки. Внимательно приглядевшись, я догадалась, что это небось кисточки. Присев на лодочном причале, малышки болтали ими в воде. Можно было подумать, что они-то и окрасили воду так красиво… «Если бы тетя Марет их сейчас увидела, ох и попало бы им!» — подумала я.
И вдруг на причале осталось только одно красное платьице. Малышка вскочила, выпрямилась и, глядя куда-то вниз, закричала:
— Крлрыыт! Крлрыыт, вернись!
«Крыыт упала в воду! Но там же глубоко! — мелькнуло у меня в голове. — Что делать?» И я стала что есть силы быстро грести к причалу. Катамаран еле двигался вперед, мне казалось, что Крыыт упала в воду уже бесконечно давно. А Кярт все прыгала на причале и кричала:
— Где же ты, Крлрыыт!
— Беги к родителям! — крикнула я Кярт и прыгнула в воду.
Я не очень-то хорошая пловчиха, умею только «по-лягушачьи» и «по-собачьи», но грести на плоту, передвигаясь со скоростью улитки, тоже не было смысла. Я собралась с силами и толкнула перед собой плот. Он продвинулся довольно далеко, но я — бульк! — ушла на миг с головой под воду. Какие-то черные жучки плавали в коричневой воде… Еще один толчок, еще один! Я увидела, что Крыыт поднялась на поверхность довольно близко от меня — метрах в двух, я даже заметила, что ее платье было не просто красным, а с белыми горошинами, но девчушка тут же снова ушла под воду. Еще один толчок плота вперед. «Как ныряют? Я же не умею нырять!» — мелькнуло в голове. И в этот же момент красное платье Крыыт поднялось на поверхность воды прямо передо мной, я ухватилась за него и тут же почувствовала, как маленькая рука вцепилась в мое левое предплечье. И мы обе погрузились под воду. «Как же это, почему Крыыт вдруг такая тяжелая, я же носила ее и на руках, и на спине, а разве в воде она не должна быть легче?» — билась в голове мысль. Я махала руками и ногами изо всех сил, видела при этом расширенные от ужаса глаза Крыыт, толстенькие ножки — на одной не было туфли, а над головой чернели крест-накрест сбитые доски «катамарана». Даже если бы я выпустила подол платья девчушки, это бы ничего не изменило, ее маленькая рука сжимала мое предплечье с невероятной силой. Я барахталась безнадежно — наверное, здесь мы вдвоем и останемся! Но все-таки нас вытолкнуло на поверхность. На миг мое лицо поднялось над водой, плот был тут, передо мной, я резко вырвала свою левую руку и ухватилась за край плота. Доска была толстой и скользкой. И я вспомнила поучение, что при спасении утопающего разумнее всего ухватить его за волосы, но где и как найти эти волосы, если вцепившаяся в край плота левая рука угрожает соскользнуть, а правая судорожно держит ребенка за подол платья! Я напрягалась изо всех сил, чтобы поднять Крыыт за подол на поверхность воды. Это мне удалось, но тут моя левая рука соскользнула с края плота, и мы опять едва не погрузились под воду. Я сделала еще один рывок.
— Хватайся за плечи! — крикнула я Крыыт.
Но она опять вцепилась в мое предплечье. К счастью, моя рука не отпустила снова край плота. Маленькие ноготки впивались в мое предплечье, но, несмотря на боль, мне удавалось удерживать девчушку на поверхности. «Потерпеть еще немного! Потерпеть!» — мысленно сказала я себе и вдруг почувствовала, что ребенок стал легче. Чьи-то руки схватили Крыыт и подняли ее на плот. Казалось, она выдрала кусочки мяса из моей руки, так было больно. И мои силы были на исходе. Но тут я увидела, что Крыыт лежит на плоту, а дядя Эйвинд протягивает мне руку и говорит:
- Предыдущая
- 36/58
- Следующая
