Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похищенный - Кеннеди Бернардин - Страница 69
— Не стоит. Я уже достаточно хорошо изучил Майами. Но все равно спасибо за предложение. — Шелдон тут же перевел разговор на другую тему и даже немного обиделся. Ему показалось, будто Антонио посчитал, что ему требуется помощь и покровительство. — В общем, этот город не по мне, и как только дела в конторе наладятся и я смогу быть уверен, что сотрудники справятся и без меня, я тут же вернусь в свой родной Лос-Анджелес.
Антонио спокойно пережил отказ и, пожав плечами, лишь усмехнулся:
— Разумеется, я все понимаю. Лос-Анджелес — это твой дом. Но Майами — мой дом. Я здесь рос и воспитывался, а потому знаю самые лучшие места, куда стоило бы сходить. Но раз ты не хочешь, что ж, пусть будет по-твоему. Я просто подумал, что мы могли бы неплохо развлечься, только и всего.
Шелдон еще немного подумал и решил, что развлечься ему действительно не мешало бы. Слишком долго он находился исключительно в обществе Софии и Си-Джея. Наступала пора отдохнуть по-настоящему.
— Ты знаешь, Антонио, наверное, ты все же прав. Мне обязательно нужно общаться с людьми. Слишком долго я был связан по рукам и ногам и не мог позволить себе подобной роскоши.
— Правда? Что ж, отлично! — Антонио по-дружески похлопал приятеля по плечу. — А я покажу тебе, что значит веселиться в Майами!
Они договорились встретиться в одном из престижных баров. Когда Шелдон прибыл по указанному адресу, он увидел, что Антонио с друзьями уже устроились в отдельном кабинете у окна. Неожиданно он почувствовал себя консервативным старым занудой в компании этих веселых и беззаботных молодых людей. Все они были одеты почти одинаково: в белых или черных рубашках, заправленных в черные брюки с дорогими кожаными ремнями. У Шелдона даже создалось впечатление, что такой наряд здесь считался чем-то вроде униформы или даже визитной карточки.
Когда он подошел к столику, все стали сердечно приветствовать его, словно долгожданного старого друга. После того как было выпито по паре кружек пива, вся компания отправилась в элитарный клуб в стиле латино. У входа их встретили охранники, внешностью напоминавшие Арнольда Шварценеггера. Однако сразу выяснилось, что они знакомы с Антонио, а потому все беспрепятственно вошли внутрь.
Темный зал освещался разноцветными огнями. В самом центре танцевали или просто раскачивались в такт музыке молодые мужчины и женщины.
— Эй, Шелдон, не хочешь ли немного растрястись и потанцевать?! — прокричал Антонио.
— С кем?! — пытаясь переорать музыку, крикнул Пат-терсон.
— С нами. Здесь каждый танцует сам по себе и одновременно вместе со всеми. И все происходит, представь себе, без протокола!
И Шелдон танцевал до тех пор, пока не понял, что больше двигаться не в состоянии. Он собрался уходить.
— Ты уже нас покидаешь?
— Точно.
— Но еще очень рано! Этот клуб для хороших людей открыт всю ночь, а мы ведь с тобой очень хорошие люди, верно?
— Моя квартира тоже всегда открыта, но там намного тише. Может, вы хотите прокатиться ко мне и выпить по рюмочке, так сказать, на сон грядущий?
В три часа ночи, погрузившись в два такси, вся компания отправилась в пентхаус, арендуемый Шелдоном, где молодые люди провели остаток ночи и встретили на террасе восход солнца.
С тех пор Шелдон стал часто проводить время в ночных клубах, а днем отсыпаться. Таким образом, всю работу он переложил на плечи нового и многообещающего менеджера по имени Дэниел. Этот парень оказался весьма трудолюбивым и был согласен работать все то время, пока босс развлекался в барах или просто отдыхал у себя дома.
Шелдону Паттерсону открылся совершенно новый мир — мир беспечного наслаждения жизнью, который был не сравним с его прежним существованием…
Невероятным усилием воли Шелдон заставил себя подняться с шезлонга. Ему совершенно не хотелось работать в воскресенье, но сегодня позвонил Дэниел и сообщил, что попался довольно сложный случай, а потому требуется консультация самого мистера Паттерсона. У Шелдона, разумеется, не было ни малейшего желания общаться ни с Изабеллой, ни с Си-Джеем, а потому он быстро оделся и вышел на улицу, не сказав никому ни слова.
Увидев в офисе своего босса, Дэниел обрадовался:
— Спасибо, что пришли. Мне не хотелось беспокоить вас, но случай попался уникальный. Поступил очень большой заказ, и я один с ним уже измучился.
— Нет проблем. Сейчас все сделаем. У нас кофеварка работает?
— Конечно. Я сейчас приготовлю вам кофе, а вы пока что просмотрите вот эти документы.
Затем мужчины обсудили заказ и выработали план дальнейших действий. Когда дело было завершено, в офис неожиданно вошел Антонио, одетый в шорты и пляжные тапочки.
— Эй, приятель, привет! Я проходил мимо, а потом решил зайти и попросить тебя еще раз дать напрокат твой автомобиль. Можно? Мне ненадолго, буквально на пару часиков. — Антонио улыбнулся и быстро заморгал, невинно хлопая длинными ресницами. — Мою развалюху все никак не починят, а твоя тачка такая крутая! Я от нее без ума, да и моя девчонка тоже.
Шелдон колебался не более секунды, после чего бросил юноше ключи:
— Только постарайся не очень уж превышать скорость, Антонио! Кстати, в четыре я собираюсь уходить домой, так что не опаздывай.
Антонио рассмеялся и, нарочито виляя бедрами, направился к выходу, перебрасывая ключи из одной ладони в другую. Шелдону никогда не приходилось видеть парня, хотя бы отдаленного походившего на Антонио. Всю свою жизнь он, за исключением рабочего времени, общался только с женщинами. Сначала няня, потом мать. Потом Кей и снова мать, затем Джесс, а после нее София… Всегда получалось так, что рядом с ним оказывалась любимая женщина, заботящаяся о нем. Шелдон рос примерным мальчиком, никогда не выражал своего протеста, будучи подростком, ни разу не притронулся к наркотикам, не напивался допьяна и не сбегал из дома. И никогда не любил шумные вечеринки… Пока не переехал жить в Майами.
Антонио же был таким человеком, которым Шелдон всегда мечтал стать. Высокий и стройный, с узкими бедрами и красивым загорелым лицом, Антонио сразу привлекал к себе всеобщее внимание. Он появлялся на людях с отросшей трехдневной щетиной, что считалось последним писком моды. Темные глаза добавляли его взгляду сексуальность, а за своими черными, как вороново крыло, волосами он следил с особой тщательностью и раз в неделю посещал парикмахера, подравнивавшего его стильную стрижку.
Антонио был красив с головы до ног. Он мог лишь скользнуть взглядом по залу, и приглянувшаяся ему девушка была готова броситься ему на шею. Шелдон мог понять, отчего это происходило. Ему самому нравился Антонио. Разумеется, только как друг и просто красивый человек.
Итак, жизнь в Майами оказалась не такой уж плохой. Об этом как раз и раздумывал Шелдон, раскладывая на столе папки и включая компьютер.
29
Санта-Моника
Джесс улыбалась, когда такси остановилось возле знакомого и уже почти родного коттеджа на берегу океана. Супруги вышли встречать гостей. Джесс показалось, будто она возвращается домой. Во всяком случае, Джесс была уверена, что в самое ближайшее время она встретится с Си-Джеем. Ей казалось, что он находится где-то рядом.
Кей и Райан уезжали на следующий день. Джесс с нетерпением ждала встречи с этой милой парой, успевшей стать ее добрыми друзьями. Она первая выбежала из машины и принялась по очереди обнимать их.
— Как здорово снова видеть вас! Как здорово! — ворковала Джесс. — Теперь мы его обязательно разыщем, я просто уверена в этом. Я нутром чувствую, что все будет замечательно!
— Я тоже на это очень надеюсь. Пора уже справедливости восторжествовать! — Кей улыбнулась и посмотрела в сторону спутников Джесс, которые вытаскивали из багажника чемоданы. — Барри, очень приятно снова видеть вас. Здравствуйте, Сара! Как прошел перелет?
— Неплохо, только казалось, что он никогда не закончится! — пошутила Сара. — Джесс походила на кошку, которую посадили на раскаленные кирпичи. Она постоянно дергалась, размахивала руками и все в том же духе. Просто кошмар какой-то!
- Предыдущая
- 69/89
- Следующая
