Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра в зеркала - Шумилова Ольга Александровна "Solali" - Страница 33
— Леди Шалли, вы того… ревизия все-таки.
— Ревизия к ним никакого отношения не имеет, — отчеканила я. — А своих людей я никому ущемлять не дам!
— Поэтому вас и не любят, — серьезно сказал Наррау.
— Толпа безмозгла. Вы меня любите, и на том спасибо.
Я встала направилась к выходу.
Пришлось подняться на «чердак» — уровни, находящиеся выше административных. Здесь находились отделы, не работающие непосредственно с агентами: финансовый, архив, технические службы и прочее в том же духе.
Чезе нагнал меня почти у дверей финансового отдела, и на всякий случай стал между мной и входом.
— Даже и не думай меня отговаривать, — я мрачно взглянула на него исподлобья. — Избивать никого не буду, но если будешь продолжать торчать в дверях, стукну тебя.
— Шеф, не буяньте. Мне не улыбается вытягивать вас потом из карцера. Тем более, если вы туда попадете из-за пустышки.
— Почему пустышки?
Чезе закатил глаза.
— Потому что координатор весьма ясно сказал агента для присмотра за Рис сейчас не посылать. Так что идите вы на обед, куратор.
— А не сказал ли он, почему?! — я начала тихо свирепеть.
— Нет, — неохотно сказал Чезе. — Но до того, как отдать это распоряжение, он просил вас зайти к нему после обеда. Полагаю, там вы сможете задать ему все интересующие вас вопросы, — он неожиданно улыбнулся. — По крайней мере, избивать эту гору мышц будет гуманнее, чем финансистов, засушенных сметами и выкладками.
Я непроизвольно хмыкнула, сдаваясь. Вот тебе и накрылся послеобеденный сон медным тазом.
— Это гора мышц скрутит меня в бараний рог и не заметит, — проворчала я. — Ладно, уговорил. Пошли в столовую, остряк.
— Верное решение, шеф. А если сможете поймать его в столовой, все это успеете обсудить на перерыве и после обеда сможете наконец поспать.
— Чезе, прекрати читать мои мысли. Тебе это по субординации не положено.
— Как вашему помощнику, мне положено очень многое. А как секретарю, мне положено все остальное. Кто ж вас еще прикроет, как не верный секретарь с нищенской зарплатой? — Чезе совершенно по-мальчишески ухмыльнулся и подмигнул. Я засмеялась:
— Ничего не могу поделать с этой чертовой зарплатой, дружочек. Разве что побить финансистов.
— А вот этого не надо, — Чезе взял меня под локоток и ненавязчиво повел к подъемникам, пока я не передумала. — К демонам эту зарплату, в самом деле!
Ну-ну. Именно это и буду цитировать в ответ на очередные вопли на финансовые темы.
И все-таки преданные люди — капитал гораздо более ценный, чем все кредиты этой галактики. То, за что заплачено, всегда могут перекупить, знаете ли. Не стоит Корпусу об этом забывать. Система, построенная Филином, менялась не раз, а не стоило бы. Основатель Корпуса не был добр, не был честен, и уж тем более не был справедлив. Он был сволочным фанатиком, чертовски хорошо знающим надежды и чаяния слабых смертных сердец. И только он смог сделать из Корпуса монолит, которого боялись все.
Ненавижу его за одно это. Но, бесы меня подери, он был гением. Я что, единственная понимаю это?
Ревизия — ответ на этот вопрос. Какая ирония плутовки-судьбы… Как бесился бы дух Филина, существуй он на самом деле, зная, что я единственная безоговорочно верю в его систему, я, крошечный винтик огромного механизма, всего лишь на пару шагов отстоящий от низшей ступени. И к тому же, половину служебного времени копающийся в архивах…
В столовой на этот раз давки не было, и слава богам. Чезе и нашего любимого координатора связывает легкая, но вовеки веков не устранимая неприязнь, посему мой секретарь почел за лучшее откланяться. Я поискала глазами Фар-Арроне, однако его мощной фигуры нигде не было видно. Сидит на диете? Никогда мне не везет. Я разочаровано вздохнула и принялась за обед, не чувствуя его вкуса, волшебным образом возникшего сразу же, как только у меня над ушком раздался мягкий голос:
— Неужели мне повезло застать такую очаровательную леди в одиночестве? А где же толпы поклонников?
Губы сами собой расплылись в глупейшей улыбке. Да, наверное, Арроне прав, с моими умственными способностями все же что-то не то.
— Ты их распугал! Фи, милорд, как вам не стыдно лишать меня поклонников?
— Мне очень, очень стыдно, — сказал Алан, подсаживаясь ко мне за столик. — Но тебя я ни с кем делить не собираюсь. Даже с поклонниками.
— Неужели? Даже с Командором? — я, воровато оглянувшись, показала ему язык.
— Леди, это запрещенный прием! — Алан вскинул руки в притворном отчаянии, но через секунду продолжил более серьезно: — Разве он считается твоим поклонником?
— Так… говорят. Разве наши кумушки в штанах не посчитали своим долгом тебе об этом сообщить?
— Ну вообще-то да, — он улыбнулся. — Однако природный ум и сообразительность позволили мне сделать вывод, что слухи эти кормятся от внимания Командора к делам, которые ты ведешь, — пауза. — Кстати, давно хотел спросить… Может, прояснишь эту загадку хотя бы для меня? Со стороны кажется, что Эрро завел себе любимчика.
— Может, так и есть? — я хитро прищурилась, отправляя в рот особенно аппетитный кусочек жаркого. Однако вкус синтетического мяса разочаровал, как, впрочем, и следующая фраза Алана.
— И любимчик достался ему в наследство от предыдущего Куратора? Фар-Наррау, может, и был старым маразматиком, но некую свою логику имел. И почему-то половина твоих операций визировалась им. Знакомая ситуация, ты не находишь?
Я отложила вилку и подняла на него глаза.
— Ты что, копался в моих делах?
— Не совсем. Скорее, наткнулся на несколько старых дел и заинтересовался. Так как? — Алан внимательно посмотрел мне в глаза.
— Очаровательно. Теперь ты владеешь самым страшным женским секретом — знаешь, что я старше тебя, — попыталась я отшутиться, однако ответной реакции не последовало. Побарабанив по столешнице пальцами, я наконец сказала: — Извини, не могу сказать.
— Даже мне?
— Даже тебе.
Особенно тебе. Меньше знаешь — лучше спишь. В этом случае сия бородатая истина подходит как нельзя лучше.
— Хорошо, я подожду, — серьезно сказал Алан. И тут же сменил тему: — Как работа? Я слышал, на вас свалилось в высшей степени занимательное дело?
— О боги! — я закатила глаза. — Если об этом уже известно в соседнем блоке, значит, через неделю зубоскалить будет весь отдел. Ты представляешь, заниматься весь сезон каким-то…
— Каким-то очень важным, полагаю, делом? — ядовито пророкотало за спиной.
Фар-Арроне с грохотом отодвинул третий стул от нашего столика и шваркнул на столешницу свой поднос так, что приборы запрыгали по гладкой пластиковой поверхности. Алан хрюкнул, пытаясь удержать смешок, я же с независимым видом продолжила поглощать жаркое.
— Мебель ни в чем не виновата. К тому же, она казенная.
— Зато твоя шея не казенная, Шалли, — рявкнул координатор. Затем сел и уже спокойнее продолжил: — И у меня иногда возникает стойкое желание ее намылить. Надеюсь, поскандалить с финансовым отделом ты не успела?
— Нет, — я подперла подбородок ладонью, и, вертя в руках вилку, поинтересовалась: — Неужели всех так волнует здоровье этих скряг?
— По крайней мере ни у кого не хватает идиотизма кусать руку, выдающую зарплату, — скептический взгляд с моей стороны. — По крайней мере, у среднего звена, — ну очень скептический взгляд. — Ладно, закроем эту тему. Если уж я лишил себя спокойного обеда только ради того, чтобы ты наконец выспалась и перестала на всех кидаться, как голодный живоглот, то могу рассчитывать на то, что ты наконец перестанешь увиливать от темы разговора.
— Ладно, — я вяло ковырялась в салате. — Надеюсь, у вас все же есть веские причины, чтобы вмешиваться в ход повешенной на мою ответственность операции и отдавать в высшей степени неясные мне приказы, — я подняла на него глаза. — Честное слово, Этан, если эту бабенку из-за этого пришьют и мне надают по ушам, я буду очень на тебя обижена.
— Собственно, это и есть то, что я тебе хотел сообщить, — Арроне с сомнением покосился на Алана, скромно опустившего взгляд на горку салата. — Капитан Ад, ер, прекратите делать вид, что вас здесь нет. Вас это тоже касается… В некоторой мере.
- Предыдущая
- 33/91
- Следующая
