Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра в зеркала - Шумилова Ольга Александровна "Solali" - Страница 69
А время-то действительно подходит. Еще день-другой, и эта бесконечная вахта возле беременной женщины закончится. Слава богам!..
Сидя в челноке, опускающемся на планету, я старалась радоваться, но некстати подвернувшиеся воспоминания об очереди из нераскрытых дел, повешенных на меня лично Командором, не слишком этому способствовали. Не говоря уже о…
Нет, не стоит. Уже думали на эту тему. Ничего хорошего не вышло.
Час спустя я оставила капитана силовиков в космопорте и вернулась в клинику. Марлен сияла как солнышко, выслушивая любезности от доброй половины мужчин-оперативников.
Чезе при моем появлении встал и быстро откланялся. Сдал, так сказать, из рук в руки. Впрочем, вскоре пришла медсестра с объявлением тихого часа, посему оставшихся мужчин я выгнала сама.
Впрочем, выяснив, что все в порядке, выслушав щебетание на о том, «как чудесно, что наконец провели все обследования, остались только анализы перед операцией» и покорно «послушав», как толкается ребенок, я оставила Марлен наедине с Алиссо и тихим часом.
На остаток дня я заперлась в выделенной мне комнате в общежитии при клинике и провела вечер за составлением и отправкой отчетов. Впрочем, позже явился Эрик с доской под мышкой, и до полуночи мы резались в дабл-карк. Потом, правда, меня до утра мучила совесть, но дело того стоило.
Утро вышло тяжелым. Во-первых, случилась «ложная тревога» у Марлен, стоившая мне и магистру Меро изрядного количества нервов. А после примчался курьер из космопорта и срочно вызвал меня наружу. Удивляясь, с какой радости тот упорно желает говорить с набитом песком ртом, я вышла.
Ответ на этот вопрос вверг меня в нечто, весьма похожее на шок. В космопорте разразилась эпидемия. Две трети наших агентов слегло одновременно, а прочие, похоже, были на пути к тому. Сам курьер прибыл в защитном костюме, но даже сквозь шлем я видела, что выглядит он далеко не лучшим образом. Кожа была в мелкой желтоватой сыпи, глаза мутные, высокая температура определялась на глаз.
Я отвела курьера под навес от солнца и схватилась за переговорник. Магистра Меро нашли довольно быстро, он же велел мне ничего пока не предпринимать.
Меня мучили тяжелые предчувствия: если учесть профиль клиники, нужных специалистов там скорее всего не будет. Значит, нужно перебрасывать всех на «Полюс», и неизвестно, как будет вести себя болезнь все это время.
Мои лихорадочные размышления прервал шорох открывающейся двери. Из нее вынырнул нервный Оско в сопровождении неизвестного мне мужчины, оба в защитных костюмах.
— Куратор, это главный врач инфекционного отделения, магистр Эшо, — быстро проговорил Оско и сунул мне в руки сверток: — Вот, оденьте.
Магистр коротко кивнул мне и направился к курьеру. Я встряхнула сверток, на поверку оказавшийся очередным экземпляром защитного костюма, и принялась натягивать его на себя.
— Так все-таки инфекционное отделение здесь есть?
— Есть. Только очень небольшое, — в голосе Оско остро не хватало энтузиазма.
— И?…
— Тут без всяких «и», куратор, — вздохнул он. — Пойдемте, что ли.
Оско кивнул на магистра, бегло осмотревшего пациента и уже заводившего его внутрь. Мы присоединились к этим двоим и через несколько минут уже подвергались одной из самых радикальных дезинфекций в моей жизни. По крайней мере, о том, чтобы вернуть одежду, нечего было даже думать.
Впрочем, курьера из защитного костюма так и не извлекли, так что у бедняги все впереди. Дойдя вместе с ним и магистром Эшо до карантинного бокса и убедившись, что врачи начали хоть что-то делать, я кинулась в связную.
Там уже дежурил Чезе, вызывая дежурившие в городе и на орбите группы. Скупо кивнув, я приказала увязавшемуся за мной Оско заняться на всякий случай кораблями силовиков, дежуривших по всей системе. Может, хоть у них есть что-то похожее на толкового вирусолога. Сама же я заперлась в ближайшей подсобке и, перетянув голову усилителем, связалась с Корпусом, затребовав медиков. Медики явились удивительно быстро. И даже послушно согласились подежурить в операторской в ожидании моей отмашки, пока не станет ясно, справится клиника своими силами или нет. Учитывая близость «Полюса», ничего лучшего в голову не приходило.
Хотя если учесть, что болезнь может оказаться скоротечной, а до родной базы около двух суток лета… К демонам!
Я метнулась обратно в связную. Чезе устало доложил, что эпидемия затронула только группу, дежурившую в космопорте, прочие же здоровы, как и экипажи всех кораблей, находящихся возле планеты. У меня отлегло от сердца, потому как первой моей мыслью было, что Корпус попытались вывести из игры. Нет, похоже, просто вспышка местной заразы…
Оско, похоже, тоже решил меня обрадовать, сообщив, что медики с двух кораблей прибудут к нам в помощь не позднее обеда.
Убедившись, что связи с космопортом нет и не предвидится, я разогнала парней по рабочим местам. Эпидемия эпидемией, но у нас свои задачи. Не хватало еще, чтобы это оказалось отвлекающим маневром.
Наведавшись на всякий случай к Марлен, и убедившись, что все в порядке, я снова направилась в инфекционное отделение. Возле карантинного бокса обнаружился магистр Эшо, рассматривающий лежащего на кровати пациента сквозь прозрачные стены бокса и задумчиво пощипывающий редкую бородку.
— Вы опознали болезнь, магистр? — поинтересовалась я, присоединившись к нему.
— Честно сказать, нет, — неохотно отозвался он. — И у меня есть подозрение, что вы привезли ее с собой.
— Исключено. Мы тоже знаем, что такое карантин. Кроме того, все прочие наши солдаты здоровы, это только что проверяли.
— Гм… В таком случае, ее привез кто-то другой, что, впрочем, уже не важно, — Эшо остервенело дернул себя за бороду. — Поймите, наше инфекционное отделение сугубо специализированное. Здесь находятся либо женщины, немного приболевшие перед самыми родами, либо те, чья болезнь является хронической. И уж совсем редко появляются дамы, которым просто нужно специфическое лечение из-за беременности. Поэтому…
— Я понимаю ваши проблемы, магистр. Два наших медика через несколько часов будут здесь. И хотя это специалисты скорее широкого профиля, я надеюсь, что ваше сотрудничество будет плодотворным.
— Я тоже на это надеюсь, — проворчал врач. — Мои подчиненные делают все, что могут.
— В таком случае, что-нибудь уже известно точно? И каково состояние больного?
— Средней тяжести, но стабильно. Он без сознания, как видите. Пока угрозы для жизни нет, но вы же понимаете, что мы ничего не знаем о заболевании. Анализы взяты, проведено сканирование, но первые результаты появятся не раньше, чем через полчаса. Тогда и можно будет о чем-то говорить.
— Хорошо, в таком случае необходимо организовать доставку сюда оставшейся части больных и тщательную дезинфекцию помещений космопорта. Вместе с медиками прибудут солдаты, которые заменят заболевших.
— Карантинные боксы уже готовят. Я выделю часть персонала для сопровождения больных, но, полагаю, большая часть из них самостоятельно передвигаться не может. Так что дайте солдат, которые помогут медикам. И попросите директора выделить транспорт и носилки по числу пострадавших.
— Хорошо.
— Что касается дезинфекции, то вы должны понимать, что у нас не бесконечное количество персонала, а клиника узко специализирована. И…
— И Наместнику, думаю, не слишком понравится, если он узнает о том, как относятся здесь к его солдатам. А может, не только солдатам?… — сухо поинтересовалась я.
— Я всего лишь хотел сказать, что с этим вопросом вам тоже нужно идти к директору. Руководителей бригад я дам, но для этого нужно, чтобы эти бригады были! — не остался в долгу врач. Я закатила глаза, но демонстрацию сил отложила на потом.
Тем более, что директор уже давно был обработан и на все мои требования согласился без писка.
К полудню все двадцать четыре больных, из которых было восемь местных, были переправлены в клинику. Час спустя начали тщательную дезинфекцию космопорта, и к завтрашнему вечеру вроде бы даже обещали ее закончить.
- Предыдущая
- 69/91
- Следующая
