Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гора Вампиров - Шэн Даррен - Страница 22
— Все в порядке, — сказал я. — Я буду бороться безоружным.
— Даррен! — крикнул Курда. — Не делай глупостей. Прекрати схватку, если не хочешь вновь взять палку. Ты доблестно сражался и доказал свою храбрость.
— Нет ничего зазорного прекратить поединок в подобных обстоятельствах, — подтвердил Вейнис.
Я заглянул в глаза Арры. Она ждала, что я сдамся. Я остановился.
— Нет, — заявил я. — Я не слезу с брусьев, пока меня не сбросят отсюда.
И я пошел вперед, согнувшись в поясе, как это делала Арра.
Вампирша удивленно поморгала, потом подняла палку и приготовилась закончить поединок. Это не заняло много времени. Первый ее удар я принял на левую руку, второй — на живот, увернулся от третьего, отбил четвертый правой рукой. Но свой пятый удар она нанесла из-за спины, прямо мне по голове. Я упал на колени, голова у меня закружилась, как у пораженного боксера. Потом в воздухе раздался свист, закругленный конец палки врезался в левую часть моего лица, и я свалился на пол.
Когда я очнулся, то увидел столпившихся вокруг меня вампиров.
— Даррен! — тревожно звал меня Курда. — С тобой все в порядке?
— Что… случилось? — еле слышно пробормотал я.
— Арра тебя оглушила, — объяснил Курда. — Ты пять минут был без сознания. Мы уже хотели послать за помощью.
Я сел, кривясь от боли.
— Почему комната кружится? — застонал я.
Вейнис засмеялся и помог мне подняться на ноги.
— С ним все будет хорошо, — сказал тренер. — Никогда еще вампир не умирал от небольшой контузии. Хорошенько выспится, а к ночи будет как огурчик.
— Сколько еще осталось идти до Горы вампиров? — тихо спросил я.
— Бедный ребенок не понимает, где он находится. — Курда потащил меня прочь.
В голове у меня прояснилось, и я крикнул:
— Подождите!
Я поискал глазами Арру Грацис и увидел, что она сидит на одном из брусьев, втирая крем в ушибленную щеку. Сбросив с плеча руку Курды, я доковылял до вампирши и из последних сил выпрямился перед ней.
— Что случилось? — Она выжидающе смотрела на меня.
Я протянул вперед руку и сказал:
— Пожмите!
Арра посмотрела на мою руку, потом в мои затуманенные глаза.
— Один хороший бой еще не делает из мальчика воина, — сказала она.
— Пожмите! — сердито повторил я.
— А если нет? — спросила вампирша.
— Я снова взберусь на брусья и буду биться до тех пор, пока вы не пожмете мне руку, — прорычал я.
Арра долго смотрела на меня, потом кивнула и пожала мне руку.
— Силы тебе, Даррен Шэн, — хрипло сказала она.
— Силы, — еле слышно повторил я и упал на руки Арре, потеряв сознание.
Очнулся я только на следующую ночь в своем гамаке.
ГЛАВА 18
Спустя две ночи после моего сражения с Аррой Грацис нас с мистером Джутингом вызвали на аудиенцию к Князьям вампиров. Я все еще не вполне оправился от поединка, и мистеру Джутингу пришлось помочь мне одеться. Подняв руки над головой, я застонал, увидев, что удары вампирши покрыли их сине-черными кровоподтеками.
— Не могу поверить, что ты оказался так глуп, чтобы бросить вызов Ар ре Грацис, — нудил мистер Джутинг. Узнав о поединке на брусьях, он сразу принялся донимать меня насмешками, хоть за его недовольством я ясно чувствовал, что он мной гордится, — Даже я подумал бы, прежде чем выходить против нее один на один.
— Наверное, это потому, что я храбрее вас, — ухмыльнулся я.
— Глупость и храбрость — не одно и то же, — продолжал журить меня мистер Джутинг. — Ты мог получить серьезные увечья.
— Вы говорите совсем как Курда, — надулся я.
— Я не согласен со взглядами Курды на воинские традиции вампиров. Курда пацифист, что противоречит нашей природе. Но он прав, когда говорит, что порой лучше отказаться от борьбы. Когда ситуация безнадежна и на карту не поставлено ничего серьезного, только глупец вступит в бой.
— Но ситуация была не безнадежна! — воскликнул я. — Я почти победил Арру!
Мистер Джутинг улыбнулся:
— С тобой невозможно разговаривать. Но таково большинство вампиров. Это признак того, что ты чему-то научился. А теперь одевайся и приведи себя в порядок. Мы не можем заставлять Князей ждать.
Тронный Зал расположился на самом высоком внутреннем уровне Горы вампиров. Существовал только один вход в этот Зал — длинный широкий туннель, который охранял целый сонм охранников Горы. Я еще никогда здесь не бывал — никто не сумел бы проникнуть сюда, если его не вызвали по делу.
Охранники в зеленой униформе неотрывно следили за каждым нашим шагом. В Тронный Зал запрещено было приходить с оружием или с другими предметами, которые могли быть использованы вместо оружия. Запрещались туфли, потому что в них легко можно пронести небольшой кинжал. Нас трижды обыскивали с ног до головы. Охранники даже прочесали наши волосы гребнем, чтобы убедиться, что в прическах не спрятана тонкая проволока.
— Для чего все эти меры безопасности? — шепотом спросил я у мистера Джутинга. — Я думал, что Князей почитают и уважают все вампиры.
— Так и есть, — кивнул он. — Все это делается скорее ради соблюдения старинных традиций, чем из осторожности.
Пройдя по туннелю, мы оказались в огромной пещере, посреди которой сияло необычное белое куполообразное сооружение. Оно не походило ни на одно здание, которое я когда-либо видел. Его стены пульсировали, словно живые, и на них я не смог отыскать ни малейшей трещинки или шва.
— Что это такое? — спросил я.
— Это и есть Тронный Зал, — сказал мистер Джутинг.
— Из чего он сделан — из камня, мрамора, железа?
Мистер Джутинг пожал плечами:
— Этого не знает никто.
У дверей Зала толпились охранники с копьями. Мистер Джутинг подвел меня к куполу и велел приложить ладони к его стене.
— Он теплый! — ахнул я. — И он пульсирует! Что это?
— Давным-давно Тронный Зал был таким же, как все другие Залы Горы, — в своей обычной обстоятельной манере начал мистер Джутинг. — И вот однажды ночью явился мистер Карлиус и сказал, что привез нам подарки. Это случилось вскоре после того, как вампирцы откололись от вампиров. «Подарками» оказались купол, который соорудил его Малый Народец, и Кровавый камень. Купол и Камень — магические предметы. Они…
Один из охранников окликнул нас:
— Лартен Джутинг! Даррен Шэн!
И мы поспешили на зов.
— Вас сейчас пригласят, — сообщил охранник и четырежды стукнул в дверь своим большим копьем.
Дверь раздвинулась, как автоматические двери в аэропорту, и мы вошли.
В Тронном Зале было светло, как днем, намного светлее, чем в любом другом помещении Горы, хоть здесь не видно было ни одного светильника. Светились сами стены купола по причине, известной одному лишь мистеру Карлиусу. Длинные скамьи со спинками были поставлены полукругом. В центре возвышался помост с четырьмя деревянными тронами. На трех из них восседали Князья вампиров. Мистер Джутинг сказал мне, что обычно хотя бы один из Князей пропускает Совет, на случай несчастья с остальными. Ни картины, ни портреты, ни флаги не украшали стен Зала. Не было здесь и скульптур. Это место предназначалось для деловых встреч, а не для помпезных церемоний.
Почти все скамьи уже заняли приглашенные вампиры. Рядовые вампиры сидели в задних рядах, средние предназначались персоналу Горы, охранникам и прочим работникам. Генералы заняли передние ряды. Мы с мистером Джутингом сели в третьем ряду от центра рядом с поджидавшими нас Курдой Смальтом, Гэвнером Перлом и Хоркатом Мульдсом. Я обрадовался встрече с карликом, и спросил, чем он занимался.
— Отвечал… на вопросы, — проскрипел Хоркат. — Говорил одно и то же… снова и снова.
— Вернулась ли к тебе память? — задал я тревоживший меня вопрос.
— Нет.
— Это не зависит от желания. — Гэвнер, смеясь, наклонился вперед, чтобы пожать мое плечо. — Мы чуть не замучили Хорката расспросами, старались оживить его воспоминания. И он ни разу не пожаловался. Я на его месте давно бы уже взбунтовался. Ему даже не давали спать!
- Предыдущая
- 22/27
- Следующая
