Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 85
— Не лезь ко мне, коп. Думаю, тебе вряд ли понравится встречная реакция.
Буч выругался.
— Послушай, Зи, я всего лишь хочу помочь найти ее. Мне нужно… Это и для меня кое-что значит, понятно? Не люблю грубое обращение с женщинами. С этим у меня связана неприятная личная история.
Зетист засунул атласную полоску в карман и, обходя человека, подошел ближе. Буч встал в защитную позицию, ожидая нападения.
Зи остановился прямо напротив мужчины.
— Лессеры, вероятно, уже убили ее, да?
— Возможно.
— Вероятно.
Зи нагнулся вперед и сделал глубокий вдох. Он не ощущал никакого страха, исходящего от человека, хотя огромное тело Буча напряглось, готовое к атаке. Неплохо. Храбрость полицейскому не помешает, особенно чтобы играть с Братством в одной чертовой команде.
— Скажи мне кое-что, — пробормотал Зи. — Ты поможешь мне убить лессеров, которые похитили ее, коп? У тебя хватит смелости? Потому что… прямо сейчас я готов взорваться от бешенства.
Ореховые глаза Буча сузились.
— Они получат от тебя, получат и от меня.
— Я никто тебе.
— Ты ошибаешься насчет этого. Братство по-доброму отнеслось ко мне, я остался со своими ребятами, понимаешь?
Зи оценивающе посмотрел на мужчину. Буч был настроен действительно серьезно. До мозга костей.
— Я не собираюсь благодарить, — сказал Зи.
— Знаю.
Зи собрался с духом и протянул человеку руку. Он чувствовал необходимость закрепить этот союз между ними, хотя ему будет противно это ощущение. К счастью, пожатие человека оказалось слабым. Словно бы он знал, как тяжело это для Зета.
— Мы пойдем к ним вместе, — сказал полицейский, когда они опустили руки.
Зет кивнул. И они вдвоем отправились наверх.
Глава 51
Мэри помахала рукой огромному «мерседесу», который остановился перед больницей. Девушка так быстро подскочила к машине, что не успел Фриц выбраться из-за руля, как Мэри уже сидела сзади.
— Спасибо, Фриц! Послушай, я звонила Рэйджу шесть раз, а он не отвечает. Все в порядке?
— Все хорошо. Я видел господина днем.
Она засияла, глядя на доггена.
— Здорово! Сейчас восемь часов, ему еще рано выходить на улицу.
Фриц завел мотор, и машина плавно двинулась с места.
— Вам что-нибудь нужно…
Она дотянулась до переднего сиденья, обняла маленького старичка и поцеловала его в щеку.
— Фриц, быстрей отвези меня домой. Так быстро, как никогда раньше. Нарушая все правила.
— Госпожа?
— Ты не ослышался. Так быстро, как только сможешь!
Взбудораженный из-за переизбытка внимания к его персоне, Фриц быстро пришел в себя и прибавил газу.
Мэри пристегнула ремень безопасности и опустила солнцезащитный щиток, посмотрев на себя в маленькое, озаренное светом зеркало. Дрожащими руками она прикоснулась к щекам, хихикнула, отброшенная к двери, когда машина круто завернула за угол.
Завыли сирены, девушка засмеялась еще сильнее.
— Я приношу извинения, госпожа. — Догген взглянул на нее. — Но мне нужно уйти от полиции, так что немного потрясет.
— Давай, Фриц, покажи им.
Догген чем-то щелкнул, и весь свет в салоне и снаружи исчез. Затем автомобиль зарычал, напомнив Мэри о поездке на спортивной машине с Рэйджем по горной дороге.
Но с включенными фарами.
Мэри вцепилась в ремень безопасности и постаралась перекричать визжащие шины.
— Скажи, что великолепно видишь в темноте или что-нибудь вроде этого.
Фриц спокойно улыбнулся ей, словно они просто болтали на кухне.
— Да, госпожа, так и есть.
Резким движением он обогнул мини-вэн и выехал в переулок. Резко затормозил, чтобы не сбить пешехода, но снова вдавил педаль газа в пол, как только узенькая дорога освободилась. Метнувшись на другую сторону, он подрезал такси, уклонился от автобуса. Заставил внедорожник размером с лайнер дважды подумать, прежде чем выехать перед ним.
За рулем этот пожилой человек стал настоящим мастером.
Мастером, почти как Джексон Поллок, но тем не менее удивительным.
А затем догген остановился. Прямо на основной трассе. Без шуток.
Вой сирен стал таким громким, что Мэри завизжала.
— Фриц, они нас…
Две полицейские машины проскочили мимо.
— Госпожа, потерпите минуточку.
Еще одна полицейская машина пронеслась по улице.
Фриц возобновил движение и вновь начал ускоряться.
— Фриц, неплохой маневр.
— Не обижайтесь, госпожа, но сознанием людей очень просто манипулировать.
Они помчались с огромной скоростью, Мэри засмеялась, елозя руками и стуча пальцами по подлокотнику. Казалось, дорога будет длиться вечность.
Когда они добрались до первых ворот, девушка вся дрожала от волнения. А когда остановились перед домом, она молнией вылетела из машины, даже не закрыв за собой дверцу.
— Фриц, спасибо! — крикнула Мэри через плечо.
— Не за что, госпожа! — громко ответил он.
Она пронеслась через вестибюль и вприпрыжку взобралась по основной лестнице. Завернув наверху за угол, девушка побежала со всех ног, задев лампу своей сумкой. Мэри вернулась и поправила вещь, пока та не упала.
Громко смеясь, девушка ворвалась в их спальню…
И замерла на месте.
В центре комнаты сидел Рэйдж, обнаженный, на коленях, на какой-то черной каменной плите, и пребывал в трансе. На шее и запястьях — белые повязки. Кровь капала на ковер, но Мэри не могла определить источник.
Лицо Рэйджа выглядело так, словно он состарился с их последней встречи.
— Рэйдж?
Его глаза медленно открылись. Помутневшие, тусклые. Он моргнул и нахмурился.
— Рэйдж? Рэйдж, что происходит?
Ее голос заставил его очнуться.
— Что ты… — Он замолчал. Затем затряс головой, словно пытаясь прояснить зрение. — Что ты здесь делаешь?
— Я излечилась! Это чудо!
Она подбежала к нему, он отпрянул, подняв руки наверх и глядя по сторонам безумными глазами.
— Уходи! Она убьет тебя! Она заберет все обратно! Господи, отойди от меня!
Мэри замерла на месте.
— О чем ты?
— Ты приняла дар, так ведь?!
— Как ты… как ты знаешь об этом странном сне?
— Ты приняла дар?
Господи. Рэйдж совсем запутался. Его обнаженное тело тряслось, белые как мел ноги кровоточили.
— Рэйдж, успокойся.
Она совсем не так представляла себе их встречу.
— Я не знаю ни о каком даре. Но послушай. Я заснула, когда мне делали очередную магнитно-резонансную томографию сердца, и что-то случилось с аппаратом. Он взорвался, наверное, точно не знаю, мне сказали, появилась вспышка света. Когда меня привезли обратно в палату и взяли кровь на анализы, то все оказалось великолепно. Великолепно! Я здорова! Никто не знает, что произошло. Словно лейкемия исчезла сама по себе, и печень восстановилась. Врачи называют меня чудом медицины.
Счастье переполняло Мэри. Но Рэйдж схватил ее за руки и сжал так, что ей стало больно.
— Тебе необходимо уйти. Сейчас же. Ты должна забыть меня. Тебе надо идти. Никогда сюда не возвращайся.
— Что?!
Рэйдж стал выталкивать ее из комнаты. Мэри сопротивлялась, и тогда он сам вытащил девушку в коридор.
— Что ты делаешь? Рэйдж, я не…
— Тебе нужно уйти!
— Воин, ты можешь остановиться.
Насмешливый женский голос заставил их замереть.
Мэри увидела, что за его спиной, в углу комнаты, появилась маленькая фигура в черном. Из-под развевающегося плаща струился свет.
— Мой сон, — прошептала Мэри. — Вы женщина из моего сна.
Рэйдж стиснул тело Мэри и оттолкнул ее от себя.
— Дева-Законоучительница, я не подходил к ней. Клянусь. Я не…
— Успокойся, воин. Я знаю, что ты сдержал слово.
Крошечный силуэт подплыл к ним, не подошел, а просто передвинулся по комнате.
— Все в порядке. Ты не упомянул одну маленькую деталь, о которой я не знала, приблизившись к девушке.
— И что это?
— Ты не сказал, что она не может иметь детей.
- Предыдущая
- 85/87
- Следующая
