Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потоки времени - Кинг Джордж Роберт - Страница 77
Архангел задрожал. Раздался мучительный, полный боли и ярости рев. Затем смерть сжала его в своих могучих холодных тисках. Он падал как большое срубленное дерево, медленно складывая крылья, словно прикрывая тело саваном. Факел завибрировал, принимая в себя столь могучую силу жизни. Рукоять его раскалилась, но Джойра решила во что бы то ни стало удержать добычу. Кроме того, ей пришлось выпустить из рук свой кинжал, чтобы успеть поймать факел архангела.
Женщина перевела дух и заметила Терда, мчащегося к ней во весь опор. Гоблин пробежал прямо по телу упавшего гиганта. О боги! Он нес еще три факела, найденные среди трупов ангелов. Они были переполнены энергией, вобрав в себя души сотен воинов. Терд использовал рваный конец своей одежды как прихватку, чтобы держать горячие рукояти факелов. Завидев приближающегося сверху ангела, который явно охотился за ним, гоблин заверещал и попытался удрать. Хвосты скорпионов хлестнули по нападавшему, как бичи, отбросив его назад.
Джойра схватила Терда за воротник и потащила подальше от опасного места.
В свою очередь, Диаго поймал Джойру за руку и с силой толкнул вперед. Через мгновение шаровая молния ударила в землю, как раз в то место, где только что были она и Терд, превратив разрушенного скорпиона в почерневший металлолом.
– У меня два факела, – торопливо выпалил Диаго, помогая подняться упавшим товарищам. Чешуя человека-ящерицы стояла дыбом. – У тебя два факела, а у гоблина три. Этого должно хватить. Нам следует немедленно вернуться на корабль.
– Да, – согласилась Джойра, едва переводя дух после боя. – Назад, на судно… Этого будет достаточно, чтобы взлететь… сделать несколько выстрелов… Возможно, даже совершить перемещение.
Капитан посмотрела в сторону корабля, освещенного светильниками совсем как праздничное деревце в новогоднюю ночь. Яркая громадина примостилась на склоне рядом с пещерами Аризона. Толпы беженцев набивались в трюмы. А позади корабля Джойра увидела, как темный занавес начал заволакивать близлежащее пространство. Силы хаоса уже вгрызались в край острова Джаббок.
– Возможно, даже совершить перемещение…
* * *– Прекратите эту бойню! – властно кричал Урза. Его фигура светилась на фоне Герридаригааз. Дракон и наездник спускались в потоке мана-энергии перед дерущейся толпой ангелов и соколов. – Прекратите это безумие, или вы погибните! Я – Урза Мироходец!
– Мы все дрожим! – донесся насмешливый ответ из толпы ангелов.
Появилась Радиант. Ее фигура, как и фигура Урзы, была озарена ярким светом. Леди Сияющую сопровождал крылатый кортеж. Четверо архангелов летели впереди, четверо позади, и еще четверо охранников парили над головой правительницы Царства Серры. С ее появлением в толпе дерущихся внезапно наступила тишина. У нее был странный взгляд, красивый и пугающий одновременно.
– Дрожите перед этим воинственным сыном божьим, этим разорителем миров, разрушителем планет. Урза пришел, дети мои, а когда приходит Урза, с ним всегда приходит и смерть.
– Я явился, чтобы спасти вас от смерти. Я прибыл только для того, чтобы не дать умереть этим несчастным беженцам, тем, кого вы считаете мусором! – кричал Урза со спины парящего дракона. – Позвольте нам уйти с миром, и мы больше никого не убьем.
– Слишком поздно для совершения сделок. Ваша война разрушает нашу планету. – Она указала своим военным жезлом на приближающуюся завесу хаоса. – Вы пришли в первый раз и привели за собой Фирексию, а теперь вы принесли окончательное разрушение.
Урза поднял свой жезл сражения:
– Простите, справедливая леди. Я впустил сюда Фирексию, это правда. А вы? Вы дали фирексийцам приют при дворе в лице вашего военного министра, Горига. Заклинания, созданные якобы для избавления от фирексийского смрада, превратились в заклинания, позволившие фирексийцам поселиться во дворце. Они окружили вас ложью и обратили вас против собственного народа. Ваша планета сжимается не из-за нашего вторжения, а из-за Факелов Душ. Они отбирают жизни у ваших людей и разрушают вашу планету. Вся собранная ими энергия пойдет на усиление Фирексии! Именно поэтому вам грозит хаос. Именно поэтому ваша планета умирает.
В наступившей тишине отчетливо слышался все нарастающий рокот материи, обращающейся в хаос.
– Пойдемте с нами! Все! Туда, где может жить любой достойный и где фирексийцы гибнут под Мерцающей Луной. И вы, Радиант, пойдемте с нами. Прекратите эту бессмысленную войну. Пойдемте с нами в другой мир!
Казалось, она раздумывала. Ее красивое лицо, обрамленное развевающимися волосами, засияло на фоне светящихся крыльев. Помедлив, Радиант заговорила, и все содрогнулись, услышав шаги костлявой смерти, пришедшей вместе с ее словами:
– Убейте их всех. Всех до единого!
Вскинув руку, Радиант послала мощный поток энергии в направлении Урзы, слишком быстрый, чтобы его остановить, и слишком огромный, чтобы уклониться. Это не убило бы Мироходца, а лишь оглушило на непродолжительное время, достаточное, впрочем, для того, чтобы ангелы-убийцы налетели на него всей своей ордой.
Герридаригааз поднялась и расправила крылья, заслонив ими Урзу, и ему пришлось вцепиться ей в спину, чтобы не выпасть из седла.
Взрывная волна огромной силы ударила Герридаригааз в живот и грудь. Дракониха испустила последний, предсмертный крик. Чешуя, кожа и мускулы, а затем и само ее тело распалось на части, словно его облили кислотой. Ребра повисли, на какое-то время освободившись от плоти, а затем стекли вниз белой массой. От дракона остались лишь спинной хребет и лопатки.
Она пожертвовала собой, оказав Урзе высочайшую милость.
Мироходец выбрался из запутавшихся стремян, прежде чем Герридаригааз начала падать. Он тоже взревел. Он ревел так, как будто она была его родной матерью.
Время умеренности, здравомыслия и переговоров закончилось.
Пришло время убивать.
Собрав всю свою волшебную энергию, Урза взметнулся к жестоким небесам.
Радиант была наготове. Она парила в высоте, наслаждаясь предвкушением грядущих событий. Ее гибкие руки метались в дьявольском танце, отдавая команды архангелам.
Не обращая внимания на ее пассы, Урза летел к ней. Его плоть отвердела. Магнетические мечи разили его, и их широкие лезвия звенели, отскакивая от тела Мироходца, как от стремительно несущегося к цели пушечного ядра. Одни архангелы сумели удержать свое оружие, другие потеряли, а некоторые даже лишились рук. Урза прорвался сквозь линию их обороны, направляясь к Радиант.
Любое другое существо разорвало бы на части от подобного напора, но Радиант неподвижно встретила своего врага. В последнюю секунду она увернулась и, расправив крылья, бросилась на несущегося, как комета, Мироходца. Она вцепилась в него, словно обезумевшая львица. Ее руки, обычно мягкие как шелк, тисками сжали его бока, и из кончиков пальцев вырвались молнии, болью пронзая нервы, мускулы и кости пленника.
Обессилив, Урза задрожал. Электричество пронзило каждую клетку его тела. Он больше не мог двигаться. Спазмы и судороги терзали его существо.
Злорадно улыбаясь, Радиант понесла Мироходца мимо сошедшихся насмерть ангелов и соколов вверх, в пронзительные высоты.
– Здесь ты нежеланный гость, Урза. И никогда не был желанным гостем.
Она подбросила беспомощное тело мастера вверх, в надвигающийся поток хаоса. Белая буря поднялась от ее рук, и Урза растворился в небытии. Хаос отделил плоть от костей. Затем ветер рассеялся, и от Урзы Мироходца не осталось и следа.
Довольная, Радиант качнула головой и отряхнула руки.
Внезапно Урза материализовался прямо перед ней. Одной рукой он схватил ее за горло, другая обхватила талию. Он перевернул ее и потащил вниз, обратно к кипящему сражению, к беженцам и осажденному судну. Урза заставил ее внимательно посмотреть на происходящее.
– Взгляни, Радиант. Смотри на тех, кого вы убиваете. Взгляни, во что вы превратились.
– Я знаю, кто я, – прошипела она. – И я знаю, кто ты.
- Предыдущая
- 77/81
- Следующая
