Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Укрощение невесты - Сэндс Линси - Страница 26
– Я что-то пропустила? – спросила она и оглянулась. Рядом никого не было. Она не могла понять, что его так рассмешило, пока Алекс, громко фыркнув, не объяснил:
– Ты храпишь.
– Что? – Мерри выпрямилась, густо покраснела и замотала головой. – Ты ошибаешься. Я леди, а леди не храпят.
Это заставило Алекса засмеяться еще громче. Мерри одарила мужа пылающим взглядом и с раздражением повторила:– Я не храпела.
– Храпела, моя дорогая, – заверил Алекс и добавил с явной насмешкой: – И не слишком изысканно. Ты разбудила себя своим же храпом.
Мерри насупилась, тогда Алекс наклонился и поцеловал ее.– Все в порядке, милая. У меня тоже есть недостатки.
– Но я не храпела! – возмутилась Мерри. – А если так, то это наверняка из-за неудобного положения.
– Вполне возможно, – согласился Алекс и добавил, чтобы уж совсем успокоить ее: – Я никогда не замечал, чтобы ты храпела в нашей супружеской постели, значит, это действительно можно объяснить тем, что ты вынуждена была спать сидя.
Мерри немного расслабилась, но по-прежнему была смущена. Она огляделась по сторонам и спросила:– Где мы?
Алекс посмотрел вперед и ответил:– На полпути к шотландской границе.
Он поискал глазами Герхарда. Тот ехал за повозкой и о чем-то оживленно разговаривал с двумя солдатами. Все трое весело смеялись. Алекс дождался, пока Герхард посмотрит на хозяина, и дал ему понять, что надо подъехать. Тот немедленно прервал разговор и подъехал к нему.– Милорд?
– Впереди у реки поляна, – сказал Алекс.
– Да, я знаю, что вы имеете в виду, – ответил тот. – Мы пользовались ею в прошлый раз.
– Воспользуемся и на этот. Это хорошее место для ночлега. А утром легко преодолеем остаток пути до шотландской границы. Веди туда людей. Пусть разбивают лагерь.
– А вы куда? – удивился Герхард.
– Я отвезу Мерри выше по реке, чтобы она могла спокойно, без стеснения, помыться. Мы присоединимся к вам позже.
– Хорошо, – пробормотал Герхард и остановил коня, чтобы дождаться остальных, а Алекс и Мерри поехали быстрее.
Мерри с любопытством смотрела по сторонам. Они некоторое время ехали по тропе, потом Алекс повернул коня в сторону, и почти сразу деревья расступились перед небольшой поляной. Мерри хотелось знать, та ли это поляна, о которой Алекс говорил Герхарду, но задать вопрос она не рискнула. Они ехали так быстро, что девушка боялась прикусить язык. Поляна со всех сторон была окружена деревьями. Алекс пересек поляну и выехал на узкую тропинку, которую Мерри сразу и не заметила. С левой стороны от тропинки деревья росли редко, и сквозь них можно было разглядеть воду. Зато с правой стороны деревья стояли плотной стеной. В течение нескольких минут они ехали по тропинке вдоль реки и вскоре оказались на другой поляне. Она была меньше первой, но такая же живописная. Здесьтоже река срывалась вниз небольшим и очень красивым водопадом, а всю полянку огибала высокая скала, перекрывая доступ и обзор. Попасть сюда можно было только по одной-единственной тропинке. Мерри огляделась и издала звук, очень похожий на довольное негромкое мурлыканье. Место было уединенное и идеально подходило для отдыха после трудного дня, проведенного в седле.– Я обнаружил это место во время прогулок еще до крестового похода, – пояснил он и спешился. – Я хорошо запомнил, что оно находится выше по течению реки, и хотел показать его тебе. Нравится?
– Очень, – сказала Мерри, и Алекс снял ее с лошади. Оказавшись на земле, девушка тотчас хотела осмотреть все вокруг, но Алекс ее не отпустил.
– Не беги, – сказал он и слабо улыбнулся, – упадешь. Дай ногам несколько минут на то, чтобы они вновь почувствовали землю. Ты же весь день провела в седле.
– С моими ногами все в порядке. И я, строго говоря, не сидела в седле, а отдыхала у тебя на коленях. – Рассмеявшись, она высвободилась, но, не успев и шагу ступить, упала. Ноги, с которыми, безусловно, все было в порядке, подогнулись. Сморщившись, Мерри снизу вверх взглянула на мужа, ожидая, что он будет смеяться над ее неловкостью. Ее братья всегда вели себя именно так. Но Алекс почему-то даже не улыбнулся. Он нахмурился, поспешил к ней и помог встать.
– Ты должна научиться принимать помощь и прислушиваться к советам других людей, – спокойно сказал он, ставя ее на ноги. – В какой-то момент любому из нас может понадобиться помощь.
Алекс говорил очень тихо, что было совершенно не похоже на ее отца и братьев, которые по любому поводу начинали орать. Но его слова действовали намного эффективнее. Неожиданно для самой себя Мерри покраснела. Ее охватило какое-то странное чувство – смесь стыда и страха. Хорошо бы он поменьше ее воспитывал! В конце концов, почему ее должно так волновать, что он о ней думает? Ответа на вопрос у Мерри не было, но она определенно тревожилась, и ей это не нравилось. Она даже язык прикусила, чтобы не ответить дерзостью, и не пошевелилась, пока он поддерживал ее. Только убедившись в том, что жена твердо стоит на ногах, Алекс отпустил ее. Мерри сразу направилась к воде.– Я позабочусь о лошадях, – сказал ей вслед Алекс, – а ты можешь искупаться, если хочешь.
В любое другое время Мерри заявила бы, что сама позаботится о своей кобыле. Но теперь, оскорбленная мягким упреком, она промолчала. Подойдя к кромке воды, Мерри начала раздеваться. Сняв платье и положив его на крупные камни, Мерри оглянулась на мужа, убедилась, что он стоит к ней спиной и занят лошадьми, и быстро скинула нижнюю рубашку. Бросив ее сверху на платье, она поспешила в воду. К несчастью, торопясь поскорее оказаться в воде и скрыться от любопытных глаз, она побежала в воду, совсем забыв о предосторожности, и сильно ушибла ногу, налетев на подводный камень. Она непроизвольно вскрикнула и тут же услышала ответный возглас Алекса. В панике обернувшись, она увидела, что муж несется к воде. Сообразив, что она абсолютно голая, Мерри присела, чтобы спрятаться в воде.– Со мной все в порядке, – с трудом выкрикнула она. Вода оказалась такой холодной, что у девушки перехватило дыхание.
– Ты ушиблась? – озабоченно спросил Алекс, но остановился на берегу и не полез в воду, хотя мгновение назад явно собирался это сделать.
– Нет, – соврала она. – Просто вода очень холодная.
Алекс внимательно посмотрел на жену, словно ее слова его совсем не убедили, потом кивнул и вернулся к лошадям.– Я уже почти закончил, – крикнул он через плечо. – Сейчас присоединюсь к тебе.
Мерри скорчила ему вслед рожицу, восприняв его слова как угрозу, а не как обещание. И пошла на глубину, теперь уже соблюдая осторожность. Она не привыкла ощущать свою неправоту. На протяжении многих лет в замке своего отца она была всегда, или почти всегда, во всем права. И ей не нравилось, что муж считает ее виноватой, даже когда речь идет о такой мелочи, как нежелание принять помощь. Удивляясь самой себе, Мерри потерла под водой руки. Тело начало привыкать к холодной воде. Она минутку постояла, наслаждаясь ощущением прохладной свежести. Чистая вода нежно ласкала ее разгоряченное тело. Потом она набрала в рот побольше воздуха и нырнула. Тело уже более или менее привыкло к холоду, но голова, как выяснилось, еще нет. И Мерри едва не закричала в воде, когда голову буквально обожгло холодом. Но, тем не менее, у нее хватило сил нырнуть на дно, чтобы достать немного донных отложений – смеси ила, песка и глины. Набрав полную пригоршню, она вынырнула на поверхность. Отдышавшись, Мерри отметила, что Алекс все еще возится с лошадями, и только потом стала разглядывать, что у нее в руках. К ее облегчению, она набрала почти чистый песок, а не илистую грязь. Им девушка и воспользовалась, чтобы как следует вымыться. Песок помогал смывать с тела накопившуюся за день грязь.- Предыдущая
- 26/64
- Следующая