Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Законник. - Горъ Василий - Страница 84
— Я ему не завидую, сир! — усмехнулся Таран.
'Вот. Уже и думаю вслух…' — сокрушенно подумал Молниеносный. И удивленно уставился на несущегося к нему пешком(!) начальника Ночного двора.
— Ваше величество! Там это… армия… — с трудом переведя дыхание после пробежки по грязи, пробормотал граф Игрен. — Армия Урбана! В боевом порядке!!!
— 'Там' — это где? — зарычал Иарус. — Ты что, докладывать разучился?
— Тяжелая пе-… пехота — на склоне Большого Черменского холма, сир! Фу-у-у… Легкая — на… на склоне Малого… Кроме того, пропали разведчики, посланные в Клаймский лес, и… к Глубокому оврагу…
— Та-а-ак… — угрожающе прошипел Молниеносный. — А шатра самого Урбана не видно?
— Шатры стоят. Аж три… На Большом Черменском. Но чьи — непонятно: стяги мокрые, висят неподвижно…
— Красавчик решил повоевать? — криво усмехнулся король. — Что ж, я не против! Повоюем…
Глава 44. Аурон Утерс, граф Вэлш
— А вот и Иарус… — хмуро буркнул Урбан Красивый, увидев бесформенное черное пятно, постепенно протаивающее сквозь серую пелену непрекращающегося дождя. — Разворачивает армию в боевые порядки…
— Да, сир… — поддакнул ему граф Мальир, стоящий рядом со стременем коня своего сюзерена.
— Двенадцать тысяч солдат! И… одни ветераны… — судя по голосу, короля Морийора слегка потряхивало от страха. — Снежные Барсы, Медведи, Волки…
— А кто еще, ваше величество, сумеет перейти через горы за двое суток? — усмехнулся я. — Да еще в такую погоду…
— Немногие… — тяжело вздохнул король Урбан. — И это меня пугает…
— Зря… — я равнодушно пожал плечами. — Его воины голодны, и наверняка еле стоят на ногах. Обоз безнадежно отстал. Атаковать сейчас — сумасшествие…
— Иаруса не зря прозвали Молниеносным… — угрюмо буркнул граф Мальир. — Он — великолепный стратег. А его воины не знают поражений…
— Пора поднимать вымпел, граф! — напомнил я. И улыбнулся, вспомнив, как армия Делирии покидала ущелье Кристальной.
Видимо, моя улыбка вывела тысячника из себя. Он надулся, надменно посмотрел на меня, и… заткнулся. Видимо, правильно оценив мой бешеный взгляд.
— С-с-сию минуту, ваша светлость! — прошипел он. И, повернувшись к своему адъютанту, что-то угрюмо пробормотал.
Поворачиваться и проверять, подняли ли вымпел, я не стал: оскорблять графа Мальира еще и таким образом мне показалось излишним.
— Вымпел поднят, сир! — доложил граф. Не мне, а своему сюзерену. Причем с таким видом, как будто этот самый вымпел подняли не на вершине Большого Черменского холма прямо за порядками тяжелой пехоты королевства Морийор, а на крыше дворца Иаруса Рендарра в Свейрене.
Я с трудом удержался от улыбки. А Урбан Красивый раздраженно фыркнул:
— Мальир! У тебя такой вид, как будто для этого тебе пришлось пробиться через строй Медведей!
Граф склонился в куртуазнейшем поклоне:
— Я просто рад вам служить, ваше величество!
— А вот и ответ… — негромко буркнул я, увидев, что над рядами закованных в сталь делирийцев появилось едва заметное белое пятнышко.
Урбан Рединсгейр еле слышно скрипнул зубами, потом мрачно посмотрел на меня и вздохнул:
— Вы уверены, что… это правильное решение?
Я утвердительно кивнул:
— Да, ваше величество…
— Тогда удачи…
…Никакого сходства между Иарусом Рендарром и Илзе я не заметил. Грубое, словно вырубленное топором лицо Молниеносного отличалось от милого личика его дочери так же сильно, как кулачный щит — от ростового. Глубокие складки на лбу; глаза, сверкающие из-под кустистых бровей, густая черная борода и усы. А еще — широченные плечи, мощная шея, плотно сбитый торс. В глазах — не спокойствие и уверенность в себе, а непреклонность, презрение ко всему окружающему миру и гнев. В общем, отец ее высочества смотрелся… зверем. Самым настоящим. От которого стоит держаться подальше.
Кстати, и голос у него оказался под стать внешности — густой, чуть хрипловатый бас:
— Не понял? А где Урбан? Граф Мальир? Вы что, язык проглотили?
Мгновенно забыв про сравнительный анализ, я чуть-чуть пришпорил кобылку, и, поравнявшись с растерявшимся тысячником, сбросил с плеч мокрый серый плащ…
Увидев черно-желтое сюрко и рукояти моих мечей, Молниеносный нехорошо прищурился:
— Граф Аурон Утерс по прозвищу Законник, не так ли?
Я склонил голову:
— Да, ваше величество…
— Интере-е-есно… — король Делирии задумчиво посмотрел в сторону Клаймского леса, а потом снова уставился на меня:
— И какое количество воинов вы с собой привели?
Я удивился. Если не сказать, опешил. Потом вспомнил характеристику, данную Иарусу отцом, и заставил себя успокоиться.
'Мгновенно просчитывает ситуацию. Способен сделать правильные выводы, основываясь на разрозненных, и на первый взгляд никак не связанных между собой фактах…'
— Что, не знаете, что именно вам можно говорить? — в глазах короля появилась насмешка.
— Вполне достаточно, чтобы переломить ход сражения в нашу пользу… — буркнул я.
— Сомневаюсь… — пожал плечами Рендарр. — Ваш отец, граф, блестящий полководец. Но даже он не сможет удержать Арнорд, имея в своем распоряжении меньше, чем половину армии…
Я улыбнулся:
— Ваше величество! Говорят, вы считаете, что война — это игра умов?
— Верно…
— И что войны начинаются задолго до того, как солдаты противоборствующих сторон выходят из своих казарм?
— Тоже верно…
— Тогда вы уже проиграли…
Иарус Молниеносный жизнерадостно расхохотался:
— А вы шутник!
— С чего вы взяли, что я шучу? Я просто констатирую факт…
Рендарр презрительно скривил губы:
— Хотелось бы узнать, на чем основана ваша уверенность…
'Осторожен. Расчетлив. Никогда не лезет на рожон. Терпеть не может недостаток информации…' — мысленно повторил я. И пожал плечами:
— С удовольствием расскажу. И даже покажу… Для начала посмотрите направо…
Как только я вскинул над головой кулак, вся опушка Клаймского леса пришла в движение. Видеть этого я, конечно же, не мог — смотрел в глаза Рендарра, — но прекрасно знал, что и как там будет происходить.
— Вассалы де Лемойра, де Варси, Бальдра Тиррера… Де Клади, де Байсо, Утерсы, конечно же… О-о-о!!! Брейли? Нейриоры? Де Фарки? Хм, а потерять Арнорд вы не боитесь?
— А чего за него бояться? — ухмыльнулся я. И медленно поднял над головой левую руку…
Иарус Молниеносный кинул взгляд на раскисшее поле перед Глубоким оврагом и помрачнел:
— Вы хотите сказать, что наступление армии Нардириена было… дезинформацией?
Я утвердительно кивнул:
— Его величество Бадинет оказался верен своему слову, и послал на помощь Морийору Алую, Белую и Зеленую тысячи…
'Не теряется в самых безвыходных ситуациях. Великолепно держит удар…':
— Что ж… Передайте мое восхищение барону Ларэ, графу Орассару и своему отцу: великолепная работа дипломатического корпуса и Тайной службы, и не менее великолепное управление войсками…
— Искренне благодарю, ваше величество! Обязательно передам…
— Что ж, пожалуй, я вынужден признать, что эта партия — действительно за вами…
— Не партия, ваше величество! — отрицательно помотав головой, сказал я. — Игра…
Иарус Рендарр посмотрел на меня, как на ребенка, сдуру вцепившегося в неподъемный двуручник, и усмехнулся:
— Мой юный граф! Я понимаю, что вы гордитесь оказанной вам честью, и что вам безумно приятно чувствовать себя победителем. Но мой вам совет: даже в такой ситуации говорите только то, что вам поручили…
— Благодарю за совет… Приму к сведению… Кстати, ваше величество! Можем мы продолжить беседу наедине? — предложил я, пропустив мимо ушей завуалированное оскорбление.
— Зачем? Все ясно и так…
— Не все… — холодно улыбнулся я. — Помнится, вы утверждали, что информация — это половина победы? Так вот, хочу напомнить, что целых двое суток вы были лишены возможности получать какие-либо новости… А они стоят того, чтобы о них поговорить…
- Предыдущая
- 84/86
- Следующая
