Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гидра - Робинсон Джереми - Страница 71
Мэддокс сидел в большом кресле и прихлебывал треклятый мятный чай, излюбленный напиток Ридли. Как только один из этих двоих перенапрягался, они срывали листочки мяты, растущей в кабинете, заливали их кипятком и усаживались за столик — ни дать ни взять парочка пятилетних девчушек, приглашенных на чайную вечеринку. Даже сахар в чашки не клали. Однако, невзирая на успокоительное действие мятной заварки, у Тодда задрожали коленки. Он испуганно посмотрел на дверь, когда в кабинет вошел Рейнхарт.
— Что происходит? — поспешно осведомился генетик. — Нас опять атаковали?
Ридли сидел, облокотившись о крышку громадного, массивного письменного стола красного дерева и блаженно потягивал мятный настой из фарфоровой чашки.
Видеть, как крупный мужчина с характером прирожденного начальника пьет чай из маленькой чашечки, всегда было странно, но когда он подал голос, зрелище приобрело воистину сюрреалистический оттенок:
— Полагаю, у нас в гостях снова парни из «Дельты»? Король и его весельчаки?
Рейнхарт кивнул.
— По самым точным подсчетам, в комплексе на данный момент трое диверсантов. Вооружены до зубов, пленных не берут. Из наших полегло уже двадцать человек.
Мэддокс резко выпрямился.
— Ученые?
— Нет, только мои парни. — Рейнхарт зыркнул на Тодда. — Но главным игроком у нас являетесь именно вы. Поэтому я не сомневаюсь в том, что парни из «Дельты» мечтают прикончить именно вас. Да и меня тоже. — Он перевел взгляд на Ридли. — Предлагаю уйти немедленно.
— Я не покину этот комплекс, — наотрез отказался Ричард. — Во всяком случае, пока. Этого нельзя делать в то время, когда мы так близки… — Он посмотрел на Мэддокса. — Сколько времени осталось до завершения последнего теста?
Тодд глянул на часы и ответил:
— Два часа. Потом нужно провести проверку. Это еще два часа. Но если они проберутся в лабораторию…
Губы Ридли разъехались в улыбке. Он хлопнул в ладоши.
— Четыре часа. Надеюсь, ты сумеешь продержаться против этой троицы хотя бы столько времени, Рейнхарт? Да?
— Безусловно, сэр. Но есть другая проблема, гораздо серьезнее.
Ридли перестал улыбаться.
— В чем же она состоит?
— Препарат Гидры…
— Он бесполезен. Если его захватят люди из «Дельты», то уничтожь это средство вместе с ними.
— Сэр, препарат намок.
Оливер скрестил руки на груди и стал ждать момента, когда босс осознает суть происходящего.
Ридли не донес чашку до губ. Его рука дрогнула. Он поставил посудинку на блюдце.
— То есть как это промок?
— Сильно.
— Она… жива?
Словно в ответ на его вопрос издалека донесся грохот. Пол в кабинете слегка задрожал.
— Еще как.
— Что живо? — спросил Мэддокс.
— Гидра.
Ричард встал из-за стола и начал расхаживать из стороны в сторону перед генетиком. Тот тоже поставил чашку на столик и положил ладони, покрывшиеся холодным потом, на трясущиеся колени.
— Надеюсь, она не на свободе? Где она?
— Она именно на свободе. Где — не знаем.
— Как это так? Почему вы не знаете? — рявкнул Ридли. — Каждое помещение в этом комплексе просматривается твоими людьми. Как это может быть?..
— Система слежения испорчена.
— Король!.. — процедил сквозь зубы Ридли.
— Я так не думаю.
Лысина Ричарда покраснела.
— Это недопустимо, Рейнхарт.
Оливер сдвинул брови и уставился в пол. Тварь передвигалась по комплексу быстрее, чем он мог предполагать. Наверное, Гидра гналась за толпой напуганных до смерти людей.
— Согласен, но я ничего не могу поделать. Нельзя исправить то, что уже произошло. В данный момент я забочусь о вашей безопасности и выполнении проекта.
— Да. Прекрасно. — Ридли повернулся к Мэддоксу. — Образец, прошедший самую высокую степень очистки, у вас с собой?
Тодд кивнул и взял брифкейс, стоявший на полу.
— Все, что нам нужно, здесь.
— Дайте мне одну пробирку.
Генетик с подозрением посмотрел на хозяина фирмы.
— Но сыворотку еще нужно тестировать. Не делайте ничего…
Он не договорил, словно боялся оскорбить Ридли. Так или иначе, свою точку зрения Тодд выразил.
Ричард протянул руку.
— Хочу убедиться в том, что ваше наследие не погибнет вместе с вами. Мало ли что может случиться.
Мэддокс побледнел, дрожащими руками открыл брифкейс и протянул Ридли пробирку, заткнутую пробкой. Затем он что-то написал на листке липкой бумаги, оторвал его от стопки и отдал боссу.
— Здесь указаны те два гена, которые тестируются в данный момент. Один из них отвечает за регенерацию. Функция второго неизвестна. Если что-то случится со мной, то продолжайте тестирование с этого этапа.
Ричард взял записку, убрал ее в карман вместе с пробиркой и перевел взгляд на Рейнхарта.
— Ты должен уничтожить тварь любой ценой. Если Гидра попадет в руки нашим конкурентам или, не дай бог, властям США, то они смогут дублировать нашу формулу.
— Хуже того, — пробормотал Мэддокс. — Тогда можно будет найти способ уничтожения формулы.
Ричард устремил на Тодда взгляд, наполненный настоящей паникой. Эта мысль никогда не приходила ему в голову. Бессмертие можно было просто так уничтожить, стереть?
— Это возможно?
— Очень легко. Нужно просто заблокировать функцию нового гена.
Ридли гневно посмотрел на Рейнхарта.
— Преврати эту тварь в мокрое место, а потом сожги ее дотла.
— Слушаюсь, сэр.
— Теперь скажи, как ты рекомендуешь нам провести ближайшие четыре часа?
— Откройте двери и бегите как скаженные, — ответил Оливер с кривой ухмылкой. — Снаружи мы сможем применить против Гидры более тяжелое вооружение. Возможно, оно сработает. Кроме того, это позволит компьютерам Мэддокса завершить тесты. Надеюсь, результаты вы сможете получить по Интернету.
— Да, если буду находиться в радиусе действия частной сети, — отозвался Мэддокс.
— А как с группой «Дельта»? — спросил Ридли.
— У нас имеется аварийный выход для научного персонала в склоне горы. Ниже него находится кемпинг. Выбравшись наружу, оперативники прежде всего озаботятся собственной безопасностью и спасением местного населения. Высунут нос — получат такое же угощение, что и Гидра. Мы подготовим вертолет. Он сможет вылететь через четыре часа. Пока нужно открыть ворота и дать стрекача. Если тварь окажется на этом уровне до того, как мы уйдем… Словом, я не хочу, чтобы так вышло. — Рейнхарт в упор посмотрел на Ридли. — Мы выйдем отсюда и немедленно сравняем комплекс с землей. Гору, умников из «Дельты» и Гидру. Никто не уцелеет.
Глава 57
Нью-Гемпшир
Слон, Король и Конь мчались по коридорам следом за Анной. Они влетели в тот самый транспортный отсек, через который Шин Дэ-Чжунь проник в комплекс, и увидели толпу, бегущую по главному туннелю к пятну света, прочь из недр горы. Выход был открыт.
— Что-то не так, — выдохнула Бек.
— В чем дело? — спросил Сиглер.
— Охраны нет. — Она посмотрела на Короля. — Этими людьми пользуются, чтобы выманить Гидру наружу. Они служат для нее приманкой.
— Возможно, и для нас, — добавил Джек со вздохом.
Он посмотрел на Коня, вооруженного снайперской винтовкой, и на Слона, державшего автомат стволом вверх.
— Парни, займите позиции в конце туннеля. Если покажется Гидра, то постарайтесь ее притормозить, а людей поторопите.
Оперативники кивнули.
Король посмотрел на Бек. Теперь она стала одной из них, и стоило дать ей кодовое имя как временному члену группы.
— Пешка, ты останешься со мной.
Бек усмехнулась. Всякие клички и кодовые имена люди чаще всего воспринимали как оскорбление, но она отнеслась к этому нормально. Шахматная фигура. Анна впервые за долгое время оказалась на верной стороне. Ей это было по душе.
— Мы вас прикроем отсюда, — добавил Сиглер. — Проверьте, не устроили ли ребятки из «Джен-Уай» для нас засаду. Вперед.
Все четверо спустились по узкой лестнице, ведущей к грузовому туннелю, и смешались с толпой.
- Предыдущая
- 71/81
- Следующая
