Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерянная империя - Касслер Клайв - Страница 75
Разумеется, они собирались поделиться открытиями с мировым сообществом археологов и антропологов, но пока было разумнее выждать несколько недель — подвести предварительные итоги и подготовиться к неизбежной атаке журналистов.
Теперь Сэм и Реми поняли, почему Гарса не отдавал нефритовую статуэтку Кетцалькоатля, символ партии «Мешика-теночка», на экспертизу. Результат наверняка оказался бы идентичен тому, что получился при исследовании статуэтки малео. Драгоценную птицу на самом деле выточили не из изумруда или нефрита, а из редкого вида граната, магматического демантоида. Камень, захваченный Сэмом из пещеры, по свойствам ничем не отличался от минерала, из которого была изготовлена статуэтка, — только без филигранной шлифовки.
Выяснение обстоятельств, при которых Блэйлок заполучил малео, удивительно превосходное состояние драгоценности и необычная судьба «Шенандоа» затмили другой интересный факт: на статуэтке обнаружились микроскопические следы особого индонезийского красителя — вероятно, ее расписывали для того, чтобы она больше походила на живую птицу.
После возвращения Фарго, всего за несколько дней, команде удалось прояснить другие — менее значительные, но не менее интригующие — эпизоды дела. В блэйлоковском журнале, столь неохотно раскрывавшем свои тайны, Пит обнаружил пару склеенных страниц — там-то и рассказывалось, почему утонул колокол: за два дня до отплытия к Зондскому проливу, во время стоянки у острова Чумбе на «Шенандоа» напали пираты. Чтобы «сердце Офелии» не досталось врагу, Блэйлок выбросил его за борт, оставив на память язык. В будущем, по возвращении в Багамойо, он намеревался вновь соединить обе части. В той же битве потерял он и артиллерийский меч, короткий клинок, напоминающий гладий, который сто двадцать семь лет спустя выловила дайверша Сильви Рэдфорд.
Дорогие сердцу вещи — журнал и посох — за день до отъезда в Индонезию капитан-разведчик-математик оставил у одной из наложниц; в конце концов они оказались у Мортона, в «Музее Блэйлока и Антикварной лавке». Возможно, загадочный Уинстон Блэйлок предчувствовал, что домой ему не вернуться…
Паранойя президента Гарсы в конечном счете решила его судьбу. Ривера, образцовый солдат и великолепный исполнитель, не оставил ни единой улики, компрометирующей босса, поэтому Сэм и Реми воспользовались гибелью агента: тело-то не найдено.
Оперируя подозрениями о причастности мексиканца к смертям туристов на Занзибаре и свидетельствами, подтверждающими теорию об истинном происхождении ацтеков, Фарго организовали утечку информации — не без помощи Руба Хейвуда, разумеется. Успех был грандиозный! СМИ разбушевались, как горный поток: якобы Итцли Ривера, живой и невредимый, не желая экстрадиции в Танзанию, рассказал властям не только об убийствах, но и о попытке Гарсы скрыть правду о статуэтке Кетцалькоатля, а также о том, как партия «Мешика-теночка» через обман пришла к власти. Сперва новость появилась на американских каналах. Через пару часов скандальную историю подхватили мексиканские СМИ. Несколько дней мексиканская оппозиция и правоведы требовали провести расследование. На улицы Мехико хлынули сотни тысяч протестующих, люди окружили правительственные здания, город практически парализовало.
Десять лет Куаутли Гарса хранил тайну, которая могла его прославить. Могла и уничтожить. Но… Теперь все потеряно. Из-за парочки жалких кладоискателей все пошло прахом в считаные недели… Американцы — империалисты… ничуть не лучше Кортеса с его ордой. Несправедливо. История повторяется. Как же этим Фарго удалось такое провернуть? И до чего быстро…
Будь они прокляты! Будь проклят Ривера! Ничтожный предатель…
Нет, Куаутли Гарсу не постигнет участь предков. Он по-прежнему хозяин своей судьбы.
На пятый день скандала Гарса распустил весь персонал, включая службу безопасности. Здание правительства блокировала толпа, скандирующая то «Выходи!», то «Гарса должен уйти!». Он подошел к окну. В горькой задумчивости он устало смотрел запавшими глазами на народ, который совсем недавно его обожал… Подлые конкистадоры вернулись и разрушили все, что он воздвиг.
На закате Гарса покинул кабинет. Поднявшись на крышу, он окинул прощальным взглядом Темпло-Майор, город (каким бы он мог стать!) и… прыгнул.
Тысячи глаз потрясенно смотрели на распластанное поперек шероховатых ступеней пирамиды изломанное тело — последний осколок потерянной Ацтекской империи.
Из динамика над шезлонгами раздался резкий голос Сельмы:
— Если что, я готова.
— Идем! — отозвалась Реми, и они направились в студию.
Сельма стояла у стола. Она проделала немалую работу, собирая сведения по геологическим организациям и университетам всего мира.
— Вот, добавила последние данные. Несколько лет назад похожую программу запускали в Службе геологии, геодезии и картографии США, — объявила Вондраш.
— Ты уже смотрела? — спросил Сэм.
— Нет конечно! Неужели ты думаешь, я испорчу вам удовольствие?
Им до сих пор не удалось получить ответа на самый загадочный вопрос (точнее, имеющийся ответ их не удовлетворял): почему, проплыв двенадцать тысяч миль через целое полушарие, протоацтеки решили обосноваться на озере Тескоко? Согласно легенде, их выбор определил орел, пожирающий змею на вершине кактуса, — а если руководствоваться теорией миграционного иконографического замещения профессора Дайделла, изначально речь шла о малео, восседающем на дуриане.
— Сельма, включай!
Вондраш щелкнула пультом; спустя миг на экране высветилась цветная карта острова Чикомосток. Изображение уменьшилось: теперь были видны и соседние островки, и залив.
Сельма нажала другую кнопку.
Картинка начала меняться, сперва медленно, потом все быстрее; рядом на временной шкале мигали цифры, отсчитывая десятилетия в обратном направлении. Уровень моря то поднимался, то падал; береговая линия то отступала, то расширялась; то редели, то разрастались джунгли… Спустя секунду залив заволокло дымкой.
— Останови-ка! — встрепенулся Сэм. Вондраш нажала на «паузу». — Это вулканы?
— По-моему, да, — качнула головой жена.
Сельма включила «воспроизведение». Вода резко поднялась — и схлынула. Пришла в движение суша.
— Вон оно как… — пробормотала Реми.
— Сельма, можно не так быстро? — попросил Фарго.
— Запросто.
Временная шкала показывала семьсот восемьдесят второй год нашей эры. Кадры менялись медленнее — один год в секунду. Сэм и Реми ошеломленно смотрели, как поднимающиеся из моря два мыса ползут друг другу навстречу, а все острова, кроме Чикомостока, постепенно тонут в водах залива. К четыреста девятнадцатому году нашей эры залив кольцом опоясывала суша — лишь в центре высился одинокий остров, напоминавший формой цветок, в виде которого изображали пещеры Чикомостока. В центре его голубело озеро.
— Неудивительно, что им так глянулся болотистый клочок суши посреди Тескоко, — заметила Реми. — Просто они попали в родную стихию.
Поблагодарив Сельму, Фарго вернулись на террасу.
— Ну, с каких начнем? — вдруг спросил Сэм.
— В смысле — с каких? — не поняла Реми.
— С каких раскопок, — пояснил он. — Определяйся: аутригер на Мадагаскаре, остров Чикомосток или «Шенандоа»? Как только мы оповестим общественность, сразу же начнут собираться экспедиции — тут и гадать не надо. Хотелось бы надеяться, что право выбора предоставят нам.
Немного подумав, Реми пожала плечами.
— А ты с чего хочешь начать?
Сэм улыбнулся.
— Мм… Все такое интересное… — Он выудил из кармана двадцатипятицентовик и, сжав руку в кулак, положил монетку на ноготь большого пальца. — Два броска. Что победит — туда и едем?
Реми кивнула.
Сэм Фарго щелкнул пальцем — и монетка улетела ввысь…
- Предыдущая
- 75/75
