Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пепел розы - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 47
— ФБР, мэм! Пожалуйста, откройте. Мне надо поговорить с вами.
Нервничая, Мэдди открыла дверь. Теперь она стояла всего в нескольких дюймах от удостоверения с четкой печатью ФБР и фотографией агента.
— Добрый день, мэм. Агент ФБР Милтон Роуз. Не хочу пугать или расстраивать вас, но мне очень важно побеседовать с вами насчет мистера Джейсона Арнотта. Вы его домоправительница, не так ли?
— Сэр, я не знаю никакого Арнотта. Дом принадлежит мистеру Найджелу Грею. Я у него работаю уже много лет. Он должен приехать днем. В общем-то, совсем скоро. И могу сразу сказать вам — мне приказали без его разрешения никого в дом не впускать.
— Мэм, я и не прошусь войти. У меня нет ордера на обыск. Но поговорить с вами мне необходимо. Ваш мистер Грей на самом деле — Джейсон Арнотт. Мы подозреваем его в нескольких ограблениях. Воровал он предметы искусства и другие ценные вещи. Возможно, он даже виновен в убийстве пожилой женщины, матери конгрессмена, которая застала его, когда он грабил ее дом.
— О господи! — вырвалось у Мэдди. Мистер Грей всегда жил уединенно, и она принимала как должное, что в Кэтскиллз он приезжает, чтобы побыть в одиночестве. Теперь она поняла, что «спасается» он здесь не от городской суеты.
Агент Роуз принялся описывать ей произведения искусства, украденные из домов, где Арнотт бывал на вечеринках. Мэдди подтвердила, что фактически все они находятся тут, в доме. Да, овальная миниатюрная рамка синей эмали, инкрустированная мелким жемчугом, с женским портретом и правда стоит на ночном столике.
— Мэм, нам известно, что он скоро приедет. Я попрошу вас поехать с нами. Я уверен, вы понятия не имели, что тут творилось, и вы в опасности. Нам нужно позвонить и попросить ордер, тогда мы сумеем обыскать дом Арнотта и арестовать его.
Агент Роуз повел потрясенную Мэдди к машине.
— Просто поверить не могу, — всхлипывала та. — Я ведь не знала…
В половине первого напуганная Марта Льюис, двадцать лет служившая бухгалтером у Джимми Уикса, сидела, съежившись, комкая мокрый платок, в офисе генерального прокурора Брэндона Ройса.
Ей только что зачитали объяснение, которое она под присягой дала Ройсу несколько месяцев назад.
— Вы по-прежнему утверждаете то же самое? — спросил Ройс, постукивая пальцами по листам бумаги.
— Я говорила то, что знала, — едва слышно прошептала Марта. Она искоса бросала тревожные взгляды на стенографистку и на своего племянника, молодого адвоката, которого в панике вызвала по телефону.
— Узнав об успешном обыске в доме Барни Хаскелла, мисс Льюис, — подался вперед Ройс, — не могу даже передать, насколько серьезно ваше положение. Скажу одно — если вы будете продолжать лгать под присягой, вы очень и очень себе навредите. У нас достаточно улик, чтобы закопать Джимми Уикса. Я раскрою вам карты. Так как Хаскелла, к сожалению, у нас неожиданно отняли, нам было бы очень полезно иметь вас в качестве живого свидетеля. Чтобы вы подтвердили точность его записей. Если же вы откажетесь нам помогать, Джимми Уикса мы все равно осудим. Но потом, мисс Льюис, обратим самое пристальное внимание на вас. Лжесвидетельство — серьезное правонарушение. И чинить помехи правосудию — тоже очень серьезное преступление. А также помощь и содействие при укрывательстве доходов и неуплате налогов.
И без того робкое лицо Марты совсем сморщилось, она разрыдалась. Слезы потекли ручьем, отчего ее светло-голубые глаза покраснели.
— Мистер Уикс оплатил все наши счета, когда моя мама долго болела.
— Какой добрый. Только платил-то он деньгами налогоплательщиков.
— Моя клиентка имеет право хранить молчание, — вмешался племянник-адвокат.
— Мы это уже установили, — Ройс бросил на него уничтожающий взгляд. — Можете также сообщить своей клиентке, что мы не собираемся сажать в тюрьму пожилую женщину, неверно понимающую, что такое преданность. Мы готовы на этот раз — но только на этот раз — предложить вашей клиентке полную неприкосновенность в обмен на сотрудничество. После чего она будет свободна. Но напомните ей, — голос Ройса зазвучал саркастически, — что Барни Хаскелл, к примеру, слишком долго тянул со сделкой, поэтому так и не дождался ее.
— Полную неприкосновенность? — переспросил племянник.
— Да. Мы сейчас же возьмем мисс Льюис под охрану. Мы не хотим, чтобы с ней что-то случилось.
— Тетя Марта… — Голос молодого человека дрогнул.
Она перестала всхлипывать.
— Я поняла, дорогой. Мистер Ройс, наверное, я всегда подозревала, что мистер Уикс…
То, что в потайном сейфе летнего дома Хаскелла обнаружили секретные записи, означало для Боба Кинеллена полный крах. Конец надеждам добиться оправдания для Джимми Уикса. Даже тесть Кинеллена, невозмутимый Энтони Бартлетт, покорился неизбежному.
Во вторник утром прокурор Ройс попросил, чтобы обеденный перерыв продлили на час, и ему дали на это разрешение. Боб подозревал, что это означает — обрабатывают Марту Льюис, свидетельницу защиты. Она, застенчивая и серьезная, больше всех внушает доверие присяжным.
Если Хаскелл делал копии бухгалтерских записей, то, возможно, Льюис пригрозили ее первыми показаниями о точности официальных бухгалтерских счетов.
Если же Льюис превратится в свидетельницу обвинения в обмен на обещание неприкосновенности, то всему конец.
Боб сидел молча, старательно избегая смотреть на своего клиента. Он страшно устал, будто его придавило тяжелое бремя, и не мог понять, когда же на него лег этот груз. Вспоминая события последних дней, он вдруг понял, когда: в тот вечер, когда передал собственной дочери угрозу Уикса. Одиннадцать лет он умудрялся не преступать закон. Джимми Уикс имеет право на защиту, а его работа — не допустить, чтобы клиенту предъявили обвинение. И делал он эту работу законными методами. Если кто-то действовал иначе, то об этом он не знал и знать не желал.
Но на этот раз Боб и сам начал обходить закон. Уикс только что сообщил ему, почему он настаивал, чтобы в состав присяжных включили и миссис Вагнер. Оказывается, в Калифорнии сидит в тюрьме ее отец. Тридцать лет назад он убил семью туристов в национальном парке. Боб, конечно же, придержит эту информацию, чтобы потом использовать как одну из причин для апелляции по делу Уикса. Он прекрасно понимал, что поступает неэтично. Хождение по тонкому льду закончено. Он перешел грань. Жгучий стыд охватил его, когда, отнимая у Кэрри записку, он услышал панический вскрик Робин. Интересно, как Кэрри объяснила это дочери? «Твой папа приходил передать тебе угрозу своего клиента. Клиент твоего отца — тот тип, который приказал какому-то подонку напугать тебя на прошлой неделе».
Джимми панически боялся тюрьмы. Мысль о том, что его запрут, была для него непереносима. Он пойдет на что угодно, лишь бы избежать заключения.
Было очевидно, что Джимми расстроен. Они решили пообедать в отдельном кабинете ресторана, в нескольких милях от здания суда. Сделав заказ, Джимми резко бросил:
— Я не желаю никаких разговоров о сделке-договоре. Понятно?
Бартлетт с Кинелленом промолчали.
— Не думаю, что мы можем рассчитывать на слабака присяжного с больной женой. На совещании он может сломаться.
Я сразу мог тебе об этом сказать, подумал Боб. Ему не хотелось обсуждений подобного рода. Если его клиент подкупил какого-то присяжного, это его дело, убеждал он себя. Ну да, а Хаскелл стал жертвой грабителей, насмешливо подсказал внутренний голос.
— Бобби, мой источник шепнул мне, что чиновник, отвечающий за присяжных, в долгу перед тобой, — обратился к нему Уикс.
— О чем ты, Джимми? — спросил Кинеллен, поигрывая вилкой.
— Ты сам прекрасно знаешь, о чем. Ты вытащил его мальчишку из передряги. Очень серьезной. И он благодарен тебе.
— И?
— Бобби, я считаю, что чиновник должен намекнуть этой ханже, этой чопорной Вагнер, что новость о ее папочке-убийце прогремит во всех газетах, если она не выскажет серьезных сомнений при голосовании присяжных.
- Предыдущая
- 47/52
- Следующая
