Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасность - Квик Аманда - Страница 14
Торнбридж продолжал сверлить Себастиана недобрым взглядом:
— Вам должно быть стыдно, сэр!
— Вы уже не первый говорите мне это сегодня.
— Милорд, вы не поняли. — Прюденс наконец выпрыгнула из шкафа. — Эйнджелстоун привел меня сюда не для того, чтобы обесчестить.
Торнбридж с жалостью посмотрел на нее:
— Моя дорогая мисс Мерривезер! Боюсь, эта история разобьет доброе сердце леди Пемброук. Как вы еще наивны!
Себастиан сложил руки на груди и оперся плечом о створку шкафа. Он окинул Прюденс задумчивым взглядом:
— По-моему, «наивна»— не совсем подходящее слово по отношению к мисс Мерривезер. Опрометчива — да. Отважна. Неукротима. Неосторожна. Все эти определения, пожалуй, гораздо больше подойдут мисс Мерривезер, чем «наивна».
Прюденс решительно сдвинула очки к переносице и взглянула на него:
— Как вы можете, милорд? Я стараюсь объяснить эту в высшей степени неловкую ситуацию лорду Торнбриджу, а вы… Он имеет право знать, почему мы очутились в спальне его жены.
— Прошу вас. — В золотистых глазах Себастиана заплясали веселые искорки. — Объясните же ему…
Раздражение охватило Прюденс, когда она поняла, что он вовсе не собирается ей помогать. Черт бы побрал этого человека! Он опять развлекается, и на сей раз за ее счет. Принимая во внимание то, что они оказались в этой глупейшей ситуации по его вине и она спасала его несчастную шкуру, мог бы по крайней мере помочь. Прюденс опять обратилась к Торнбриджу.
— Дело в том, милорд, что произошло чудовищное недоразумение… — начала она.
Торнбридж жестом прервал ее. Теперь, когда не нужно было больше играть роль разгневанного мужа, он, очевидно, решил взяться за новую — оскорбленного хозяина. Он выпрямился и, сузив глаза, воззрился на Себастиана.
— Не трудитесь, мисс Мерривезер. Факты говорят сами за себя. Вы наедине в спальне с одним из пользующихся дурной славой ловеласов света. Так что никаких объяснений не требуется.
Прюденс наконец-то поняла, к чему все это может привести. Осторожно откашлявшись, она сказала:
— Сэр, мне кажется, вы сильно заблуждаетесь. Торнбридж не обратил на нее никакого внимания. С самодовольным видом он продолжал смотреть на Себастиана:
— Ну что, сэр? Вы утверждаете, что не имели никаких дурных намерений по отношению к этой молодой девушке?
Продолжая подпирать шкаф плечом, Себастиан насмешливо кивнул:
— Дело в том, Торнбридж, что мы с мисс Мерривезер оказались в вашей спальне, потому что искали уединения, чтобы обсудить наше будущее. Я недавно пришел к выводу, что мне пора жениться. Со своей стороны мисс Мерривезер мудро рассудила, что, принимая во внимание ее возраст, лучшего предложения руки и сердца ей не дождаться. Таким образом мы пришли к соглашению.
— Эйнджелстоун… — простонала Прюденс. Себастиан же как ни в чем не бывало продолжал:
— Разрешите мне представить вам мою невесту, сэр. Мы с мисс Мерривезер помолвлены.
Глава 5
— Как это ни прискорбно, милорд, но то плачевное положение, в котором мы оказались, сложилось целиком и полностью по вашей вине, — заявила Прюденс Себастиану, который в это время поворачивал свой черный изящный фаэтон к парку, где уже бродили толпы гуляющих.
— Вы слишком щедры, моя дорогая. — Великолепные черные кони Себастиана влились в общий поток экипажей. — Мне кажется, в основном мы именно вам обязаны тем, что произошло прошлой ночью.
Лицо Прюденс было прикрыто полями простенькой дешевой соломенной шляпки. Спрятав под серо-голубыми бумазейными юбками свои грубые ботинки, она попыталась оправдаться:
— Я только старалась помочь.
— Вот как?
— Если бы вы позволили объяснить все лорду Торнбриджу, ничего бы не случилось. — Прюденс смотрела прямо вперед, чувствуя на себе любопытные взгляды, которыми их с Себастианом одаривали владельцы проезжавших мимо экипажей.
Вся эта канитель началась с прошлой ночи, с той самой минуты, когда Торнбридж отвел их обратно в танцевальный зал и объявил о помолвке Падшего Ангела.
Сначала гости онемели от неожиданности, потом раздался возбужденный гул голосов. Помолвка, без сомнения, была самым выдающимся событием сезона. Цвет высшего общества никак не мог поверить в то, что Падший Ангел на самом деле собирается жениться на забавной Оригиналке.
Впрочем, реакцию общества нельзя было даже сравнить с тем, какое воздействие новость оказала на Эстер и Тревора. Они потеряли дар речи. Себастиан предупредил Прюденс, чтобы она не пыталась им ничего объяснять, иначе окончательно запутается. Прюденс была вынуждена с ним согласиться.
К ее удивлению, именно Эстер первая пришла в себя. Осмыслив услышанное, она взглянула на Прюденс задумчивыми глазами.
— Вот уж не ожидала, — нараспев проговорила она. — Хотя поведение Падшего Ангела почти никогда нельзя предсказать заранее, следовало бы догадаться, что в качестве будущей графини он не выберет обыкновенную девушку.
— Этот негодяй играет какую-то дьявольскую шутку! — рявкнул Тревор.
— Не думаю, — сказала Эстер. — Помолвка — дело чести. Что бы там ни говорили об Эйнджелстоуне, слово свое он держит всегда. Так или иначе, теперь все равно ничего не поделаешь. Денси помолвлена с Падшим Ангелом. Придется делать вид, что ничего из ряда вон выходящего не произошло.
Что же касается высшего общества, то оно придерживалось противоположной точки зрения. Лондон буквально бурлил.
Себастиан уговорил Прюденс поехать сегодня в парк, считая, что лучше смело показываться на людях, чем пытаться избежать любопытных взглядов. Прюденс не совсем была в этом уверена.
— Прошу вас, не обижайтесь, Денси. Дело в том, что ваше объяснение Торнбриджу могло принести больше вреда, чем пользы.
Глаза Прюденс сверкнули гневом.
— Не думаю, что оно могло наделать больше вреда, чем ваше нелепое объяснение, милорд. Не помню также, что разрешала называть меня уменьшительным именем.
Себастиан чуть заметно улыбнулся:
— Понятия не имел, что вы станете возражать. Ведь мы все-таки помолвлены.
— Не по моей вине.
— Вот как? — Себастиан насмешливо вскинул черные брови. — А зачем, скажите на милость, вы вывалились из шкафа?
Прюдене изо всех сил вцепилась в свой огромный ридикюль.
— Я хотела спасти вашу жизнь, сэр. Если помните, вы находились в тот момент в незавидном положении.
— Да неужели? — недоверчиво спросил Себастиан. — Но вы выпрыгнули из шкафа, желая защитить меня, и я был спасен.
— Рада, что вы по крайней мере это понимаете. — Насмешливый тон Себастиана причинил ей боль. — Поскольку мы заключили сделку, я была у вас в долгу. И мне хотелось отдать вам этот долг.
— Ах да, наша сделка…
— Надеялась, что смогу отплатить вам, выручив в спальне леди Торнбридж.
— Понятно.
Прюденс опять охватило ощущение вины, не покидавшее ее со вчерашнего вечера.
— Вы, наверное, очень сердитесь на меня, милорд. Себастиан пожал плечами:
— Не очень.
Не веря своим ушам, Прюденс недоверчиво взглянула на него:
— Почему же?
— Потому что не считаю, что помолвка доставит нам какие-то неприятности. Прюденс повеселела:
— Вы придумали, как выйти из затруднительного положения? :
— Можно считать, что да.
Прюденс смотрела на него с возрастающим чувством уважения и облегчения.
— Отлично, милорд! А что именно вы собираетесь делать?
Себастиан улыбнулся ей, но взгляд оставался непроницаемым.
— Все предельно просто, дорогая. Собираюсь жить полной прелестей жизнью помолвленного человека. Прюденс оторопела:
— Простите, что вы сказали?
— Вы слышали.
Себастиан холодно поклонился какой-то пожилой даме, проезжавшей мимо, которая буквально впилась глазами в их черный фаэтон. Та поспешно отвернулась.
— Вы не собираетесь расторгать помолвку? — недоверчиво спросила Прюденс. — Но почему?
— Выбор у нас с вами небогатый, не правда ли? Если мы признаемся, будто помолвка не что иное, как фикция, ваша репутация погибла.
- Предыдущая
- 14/69
- Следующая