Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 112
Не знаю.
Осколок колбы очень удобно лег в руку. Один-единственный шаг по нитям — и я оказалась рядом с аркой перехода. О, да, теперь «бездна» была действительно похожа на «Святые врата»!
Святые? Ха!
— Джайян, — позвала я, посылая слова по нитям. — Развей мою кровь пылью и направь на «бездну».
Через мгновение мне на плечи легли горячие ладони.
— Что сделать? — проорала валькирия. — Развеять?
— Распылить. Как воду для поливки. Холо, в сторону, на счет три! Раз, два… — я полоснула осколком по правому запястью… Переложила в другую руку — и раскромсала левое — …три.
Сила Джайян подхватила черные, едкие капли, превращая их в морось, в смертельный туман — и кинула в зев «бездны», едва только Холо сделал шаг назад.
…даже самая лучшая кислота не растворяет мгновенно. Но нам не понадобилось растворять абсолютно все.
Расчет Дэйра оказался совершенно правильным. Порталы требуют огромных физических носителей. Именно поэтому «бездна» выбрасывала отростки — так она увеличивала свою массу. И когда ее стало недостаточно…
Рев стал тише. А потом истончившаяся арка перехода накренилась — и рухнула, отсекая нас от тонкого мира.
Совсем тихо не стало, вовсе нет. И перед глазами плавал дурацкий туман…
— Найта, твои руки!
— Сейчас, милочка, сейчас, отойди-ка. Вот, надо же, вот и лента пригодилась, а Риан все твердила — «Франт, франт!». Ну-ка, жгутом перетянуть…
— Я в порядке, — язык у меня шевелился едва-едва. Кровь, проступающая на желтой щегольской ленте, была алой, человеческой. Боги, неужели получилось? — Но Древние…
— Два старейшины и шесть королев сотрут их в порошок, — воинственно сверкнула зелеными глазищами Джайян. Волосы у нее растрепались, как от сильного ветра. — Ты молодец, Найта. Полежи пока, отдохни, старичок тут за тобой последит! А я нашим помогу.
— Так что ж, прямо и старичок? — притворно возмутился Холо и мягко заставил меня улечься на пол, сноровисто подкладывая под голову сложенный сюртук. — Ты не торопись, родненькая, полежи маленечко. Без тебя разберутся… Умница.
От потери крови мне было дурно, поэтому я послушно прикрыла глаза, позволяя гладить себя по лбу и по волосам. Но потом что-то вдруг снова полыхнуло сквозь веки, как фотовспышка, и я резко села, разом вспоминая:
— Ксиль!
Я поднялась на ноги рывком, одновременно и отпихивая Холли, и опираясь на него.
Справа, где раньше были стеллажи, взвилась стена белого трескучего огня. Тихо звенела песня Малин, хотя никого из Триады Искусств не было видно. Ириано, еле различимый в тумане, склонялся над чем-то, почему-то постоянно вытирая глаза, будто их разъело дымом. Лязгал металл, кто-то выл тоненько, как побитая собачонка…
А посреди разгромленной лаборатории сидел Ксиль, подобрав под себя ноги. Совершенно голый… и совершенно седой, ни единого черного волоска в белоснежной шевелюре.
В три шага я оказалась около него. Ксиль запрокинул голову. Глаза у него были пьяные и усталые, но по-прежнему яркие, синие, как вечернее небо на востоке.
— Найта… — улыбнулся он тускло. — Кажется, у меня получилось…
И потерял сознание.
Глава 23. Исход
Я сидела рядом с Ксилем — не в силах подняться. Как зачарованная, гладила его по голове и кутала в любезно одолженный сюртук Холли. Надо же, белые волосы, совсем белые… Шелковистые пряди цвета снега скользили сквозь мои пальцы, как вода.
Или, вернее, как молоко, если быть уж совсем точной в сравнениях.
Появились белые волоски и в тонких, словно кистью нарисованных бровях, и даже длинные, густые ресницы были как инеем припорошены.
Спустя всего несколько минут после того, как рассыпались безвредной галькой Святые врата, о сражении напоминала только разруха. Обычно говорят еще — «и стоны раненых», но добиться от шакаи-ар стона не всякий палач сможет.
Когда был уничтожен последний выходец с тонкого плана, воплотился, наконец, Акери, за которого я уже начала слегка беспокоиться. Он выглядел весьма болезненно и исчез быстрее, чем мы успели перемолвиться хотя бы словом. Наверное, отправился на охоту — после такого-то расхода энергии… Хорошо еще, что студентов эвакуировали.
Впрочем, нет. Я ошиблась. Еще один звук нарушал тишину опустевшей Академии. Сухой, давящийся то ли кашель, то ли скулёж.
— Найта, оставь Ксиля в покое. Он почти здоров, а вот кое-кому гораздо хуже, — спокойный голос Дэриэлла заполнил, казалось, всю комнату. — Мне понадобится ассистент.
Оторваться от Ксиля казалось мне задачей непосильной, но, к счастью, подчинение Дэйру в те минуты, когда он начинал говорить с интонациями целителя, давно уже перешло в разряд рефлексов. Я без споров поднялась, усилием воли отгоняя головокружение, и направилась к Дэриэллу. Он стоял рядом с Ириано, скрестив руки на груди.
Шага через три кроссовки начали липнуть к полу. Я опустила взгляд.
Все мысли о Максимилиане тут же вылетели из моей головы.
Кровь. Очень, очень много крови.
— Это не только его, — произнес Дэриэлл, и я не сразу поняла, что обращается он не ко мне, а к Ириано. — Шанс выжить есть, разумеется, пусть и не большой. Поэтому я рекомендовал бы вам, юноша, не кусать собственную ладонь, увеличивая количество мелких травм, а быстро сбегать в мои апартаменты и принести сюда темно-коричневый саквояж, а также две бутыли, помеченные руной «рею», с лабораторного стола. Это весьма увеличит вероятность благоприятного исхода…
Он и договорить не успел, а Ириано уже как ветром сдуло. Вот что значит шакаи-ар — умеет выделять главное.
И только после этого я рискнула приглядеться к тому, кто лежал у наших ног в луже подсыхающей крови…
— Нет-нет, никаких обмороков, Нэй! — горячие пальцы Дэйра быстро нажали на нужную точку, и перед глазами прояснилось. — Отставь панику на время и быстро накладывай «заморозку». Для негокаждая капля крови на счету.
— Дэйр, не в панике дело… — от повторного прикосновения целителя резко заломило виски, но потом слабость стремительно схлынула, как океанская волна. — Думаю, это от кровопотери…
— Мне действительно нужен ассистент, Нэй, — мягко произнес Дэриэлл. — Прости. Потом за пару дней отоспишься. Но сейчас мне нужны все твои резервы, учитывая мое… мои новые особенности.
Хотя руки у меня по-прежнему дрожали, да и общее состояние оставляло желать лучшего, плетение вышло без сучка без задоринки. Благодаря ли доведенному до автоматизма умению накладывать простейшие медицинские заклинания или потому, что давление «бездны» наконец исчезло — не знаю.
Лишь потом я глубоко вздохнула и посмотрела на Тантаэ не как перепуганная девчонка, а как ученица целителя.
Завернутая «винтом» нога — плохо, но для жизни не опасно. У шакаи-ар срастется и без лечения, главное, кости правильно собрать. Но это не для меня — хирургической практики слишком мало. Вспоротый живот и превращенные в кашу внутренности — гораздо, гораздо хуже, хотя для кланников, впрочем, не смертельно. Главное, чтобы сердце не было повреждено и мозг… Развороченная грудная клетка… Боги…
А вот это уже может стать фатальным.
— Двигать с места нельзя, — как можно спокойнее констатировала я, сглатывая. К горлу опять подкатывала тошнота. Запах крови был бы почти невыносим, не привыкни я к нему за время учебы. — Позвоночник вроде бы цел, черепно-мозговых травм нет, — добавила я через несколько секунд, запустив скоростную диагностику. Бездна, в жизни так быстро не работала!
— Лучшие уроки человек получает в экстренной ситуации, — созвучно моим мыслям заметил Дэриэлл, осторожно проводя ладонями над… пациентом. Да, так следует думать. Просто пациент. — Молодец, Нэй. А теперь я замкну его жизненный контур на тебя, хорошо? — глаза Дэйра тревожно потемнели. — Постарайся вытянуть. Я знаю, что у тебя только недавно было истощение и довольно большая потеря крови, но больше никто здесь с такими энергиями работать не умеет. Справишься?
- Предыдущая
- 112/121
- Следующая
