Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 114
Все верно — ведь масштабы ее силы с трудом можно осознать. Но если бы хоть один из Древних прорвался бы и сломал Феникс хребет… Даже Дэриэлл не смог бы ее воскресить.
Впрочем, кое-какие травмы все же были. У Малин — перелом голени со смещением. Поющая молча сидела на полу, комкая край пончо. Глаза у нее закатились, губы побелели, но — ни одного жалобного звука. Мелисса с растерянным лицом гладила ее по голове, шепча заговор от боли, однако, к сожалению, помогало это мало.
Этне одна из тварей вырвала из спины здоровенный кусок кожи и сломала несколько ребер, но в этом случае можно было обойтись магической фиксацией переломов и заживляющим зельем. Дэйр быстро перевязал ее, даже не привлекая меня для помощи, и продолжил осмотр. Я неуверенно наклонилась к подруге, чтобы наложить облегченный вариант «заморозки», но Этна только скривилась сочувственно:
— Вали уже сама отдыхать, героиня. Вон, тебя Ксиль дожидается — чем не подушка, а… — и оперлась плечом на стену, прикрывая глаза.
Серьезнее всех пострадала Риан, вокруг которой с непроницаемыми лицами хлопотали Феникс и Джайян. Она ввязалась в сражение с очень сильным демоном, и тот хорошенько приложил ее об стену. Результат — серьезное сотрясение мозга. Дэриэлл, не слушая возражений, разогнал «помощниц» и погрузил Танцующую в лечебный сон. А потом — долго и осторожно правил все, что можно, используя дар.
Айне же, несмотря на отсутствие видимых повреждений, была очень бледна и выглядела крайне взволнованной. Некоторое время я колебалась, но потом все же подошла к ней.
— С тобой все в порядке?
Пророчица вздрогнула.
— Да… вполне, — ответила она рассеянно. — Просто… Нэй, ты помнишь о моем зароке? — я кивнула, догадываясь, к чему она клонит. — Я просто не могу подойти к Ириано. Он сейчас занят с отцом, может, следует отложить этот разговор? Но я же с ума сойду от волнения! — воскликнула она, в панике прижимая ладони к покрасневшим щекам.
Мне вдруг стало до странного весело. После того, как Дэриэлл вместе со мной в качестве ассистентки вытянул с Тантаэ буквально с того света, все остальные проблемы казались мелкими, смешными. С трудом удерживая на лице серьезное выражение, я подхватила Айне за руку и молча повела ее к Ириано, обнимающему отца, как величайшую драгоценность.
На полпути пророчица сообразила, что к чему, и встала, как вкопанная.
— Ты что, — зашептала она. — Не сейчас же… — в глазах ее мелькнула паника.
— Сейчас, сейчас, — с инквизиторскими интонациями промурлыкала я и крикнула погромче: — Ириано, Айне хочет от чистого сердца рассказать о своем отношении к вам.
Воцарилась гробовая тишина. Кажется, на нас сейчас смотрели абсолютно все — даже Тантаэ открыл глаза и повернул голову.
Ириано залился нежнейшим румянцем, который шел его зловещей физиономии не больше, чем корзинка с белыми котятами — кровожадному демону.
— Правда? — произнес он неожиданно хрипло.
Айне вырвала из моих пальцев свою руку и гневно сверкнула глазами:
— Я тебе это еще припомню! — прошипела она. И, гордо выпрямив спину, направилась к Ириано.
— Правда, — царственно кивнула пророчица. — Зарок есть зарок. Раз все живы и относительно здоровы, надо выполнять… Ириано, — голос ее смягчился. — Я отношусь к вам, как к полному идиоту. Простите.
— Что? — на лице желтоглазого кланника отразился шок.
— Как к кретину. К придурку самому настоящему, — так же спокойно подтвердила Айне.
Ириано закашлялся.
Мне стало жалко на него смотреть, тем более Тантаэ уже улыбался, да и остальные, думаю, веселились не меньше.
— Но, — она повысила голос, — думаю, у вас есть все шансы изменить мое мнение. И, слово пророчицы, этот процесс доставит массу удовольствия и вам, и мне, и, пожалуй, всем свидетелям.
— Вот как? — только и сумел вымолвить Ириано, но в глазах у него зажглись странные огоньки.
— Именно, — благосклонно улыбнулась Айне.
На моей памяти, это было самое странное признание в любви. Впрочем, чего еще ждать от пророков?
…только этот звон в ушах был слегка подозрительным, да… и темнота… Наверное, лампочки закоптились от дыма…
— … Нэй! Нэй! Боги, что с ней?! Это я сделала?!
— Не говорите глупостей, Айне. Просто действие стимулятора закончилось…
Проснулась я начисто лишенной чувства времени — и, кажется, вдобавок совести. За окном было темно, да и лампа в комнате почти не давала света. Дэриэлл дремал в кресле, закутавшись в клетчатый плед.
— Который час? — от моего сиплого шепота целитель подскочил на месте, как от вопля в ухо. Вот что шакарская чувствительность с людьми делает!
— Нэй! Ну, наконец-то очнулась, я уж думал, что придется тебя будить… радикальными методами, — искренне обрадовался он. — А что до времени… Половина шестого вечера и, между прочим, третье февраля.
Я приподнялась на локте и тряхнула болезненно тяжелой головой. Февраль-мевраль, третье-пятое… Да какая разница? А что до «проснулась»…
— Нет, — сказала я, подумав. Это показалось мне чрезвычайно забавным — таким, что глупое хихиканье едва удалось сдержать.
— Что — «нет»? — с некоторым подозрением осведомился Дэриэлл, сощуривая глаза.
— Не проснулась, — ответила я лаконично. И добавила с достоинством: — Мне надо в туалет. Только я не скажу, зачем.
Дэйр поперхнулся вдохом и закашлялся.
Я, не обращая на него ровным счетом никакого внимания, сползла с кровати. Вернувшись, недовольно нахмурилась, выхлебала залпом сначала воду из стакана на прикроватном столике, потом — из кувшина. Облизнулась, обвела комнату пристальным, ищущим взглядом, но больше воды не нашла и, грустная, забралась обратно под одеяло, с удивлением обнаружив там тело.
— Это Максимилиан, — поспешил объяснить Дэриэлл, услышав мое гневно-растерянное сопение. — Мы с Акери посоветовались и решили, что лучшим способом восстановления сил для Ксиля будет сон рядом с «точкой опоры» и…
— Сон так сон, — покладисто согласилась я и зарылась поглубже в одеяла и подушки. Постель слабо пахла ландышем, горячее плечо Ксиля под моей щекой — размятыми травами и солнцем. Уютно. Как на летней веранде… Только оладий не хватало и… — Приготовь мне утром молока, Дэйри. Я сплю.
— Найта, не надо столько спать, — забеспокоился вдруг Дэйр. Я лениво прикрыла глаза, сползая пониже и подсовывая руку по спину Ксилю. Тепло-то как… — Ты себя немного странно ведешь. Что-то случилось? — он дотронулся до моей щеки.
— Можешь считать, что в меня вселился дух, — великодушно предложила ему я и, не слушая более ничего, заснула.
Иногда я бываю ужасно упрямой. К счастью, это случается крайне редко.
Первое, что я почувствовала утром — запах молока. Кипяченого. И… кажется, сдобы с корицей.
— М-м-м, — протянула я, жмурясь, как кошка на солнце. Собственно, солнца и было в достатке — кто-то распахнул ставни настежь и лучи проникали в комнату свободно. Дэриэлл осторожно расставлял на прикроватном столике кружки с молоком, исходящим паром, и тарелочки с плюшками. — Доброе утро, Дэриэлл, — улыбка у меня, кажется, не помещалась на лице.
Целитель улыбнулся в ответ, подворачивая рукава свитера:
— Вижу, он уже отселился обратно.
— Кто? — искренне не поняла я.
— Дух, — туманно пояснил Дэйри. Ксиль вдруг заворочался у меня за спиной и сел, опираясь на подушки. Я сразу же выбросила непонятные намеки Дэриэлла из головы.
Видеть Максимилиана таким было… странно. Раньше волосы у него были не только черными, но и жесткими, а сейчас стали похожими на шелковистую паутину. Ресницы выцвели еще сильней, но, к счастью, не терялись благодаря нечеловечески светлому, до снежной белизны, оттенку кожи.
А глаза… глаза казались даже ярче. Глубокие, затягивающие, как небо поздним вечером.
Ксиль склонил голову на бок.
— Хорош? — с насмешкой спросил он, но за провокационном тоном мне послышалась легкая неуверенность.
— Конечно, — поспешила ответить я, скрывая смущение. Ну, насколько это возможно, если сидишь со смутителем в одной постели, сталкиваясь с ним коленями.
- Предыдущая
- 114/121
- Следующая
