Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 62
Акери поймал мой взгляд — мрачный и злой, наверное, со стороны виднее… и вдруг шагнул вперед, цепляясь пальцами в плечи Дэриэлла. И быстрее, чем тот сумел сообразить и отпрянуть, наклонился, запечатлевая на горле Ксиля то ли поцелуй, то ли укус.
У меня вырвался невразумительный писк.
Дэйр с шипением втянул воздух и, как только Акери поднял голову, резко отступил.
На шее у князя осталось красное пятно.
— Спасибо, что помогли Ксилю добраться до дома, — простая фраза прозвучала далеко не мирно. Угроза на грани вежливости. Темно-зеленые, как мох на болоте, глаза смотрели недобро. — Дальше мы, пожалуй, справимся сами. И с голодом, и с его последствиями. Всего хорошего.
Акери склонил голову набок.
— Такие юные душой, — вздохнул он, устремив взор в пространство. — Такие ревнивые…
От этих слов меня покоробило. Я решительно шагнул вперед, надеясь повторить подвиг Айне и залепить пощечину еще одному шакарскому хаму, но Акери только рассмеялся и… растворился в воздухе?
Я уставилась на скрипучую входную дверь. Она даже не шелохнулась, но Акери в комнате явно уже не было.
— Фокусы старейшин, — брезгливо скривился Дэриэлл. Интонации его были пропитаны ядом, предназначавшимся исчезнувшему Акери. Вот уж не думала, что спокойного целителя так разозлит поведение старейшины! — Нэй, я, кажется, просил тебя подготовить постель. Просил, как целитель ученицу, — прохладно уточнил он.
Мне стало стыдно. И немного обидно — стою тут, мокрая, в халате на голое тело и сырых тапочках… Хоть бы посочувствовал.
— Даже одеться не дают, — проворчала я, проходя в спальню и придерживая для Дэриэлла дверь.
— Одеваться надо было в ванной. И вытираться тоже, а не бегать с мокрой головой по сквознякам, — вздохнул Дэриэлл, осторожно укладывая Ксиля поверх одеяла. Неловкая рука бывшего целителя бережно отвела с лица Северного князя поблекшие пряди. Дэйр замер на мгновение, пристально рассматривая бесчувственного пациента, а потом присел на кровать и тяжело опустил голову, пряча лицо в ладонях. — Прости, Нэй. Я погорячился немного. Трудно себя контролировать — то ли совсем распустился, то ли Ксиль прав — регены виноваты… Иди, приведи себя в порядок. Я пока посмотрю, нет ли у нашего князя травм.
— А потом? — я нервно переступила с ноги на ногу. Как только эмоции схлынули, по коже побежали мурашки от холода. Мокрые волосы неприятно липли к шее.
— Потом? — рассеяно переспросил Дэриэлл, прижимая ладони к вискам так, словно мучился от головной боли. — Потом я разберу свои запасы — вроде, брал с собой несколько порций «энергетика»… В резиденции шакаи-ар в Зеленом у меня было достаточно свободного времени для опытов, — тень улыбки коснулась его губ. — Если князь и впрямь проснется голодным, то вполне может начать охоту и за нами.
Меня передернуло от такой перспективы. Я поспешила вернуться в ванную и нормально одеться, чтобы поскорее помочь Дэйру с лечением Ксиля.
Сонливости, естественно, как ни бывало. Особенно взбодрили вещи, намокшие от стекшей с волос воды. Из покрытого мелкими капельками воды зеркала на меня смотрела очень сердитая и очень мокрая равейна.
Ну и денек.
Ночь, к слову, выдалась не лучше. Сначала выяснилось, что «энергетик» у Дэйра давным-давно закончился или вообще при сборах остался в Зеленом городе. Пришлось спешно разворачивать переносную лабораторию, доставать нужные компоненты… Я вновь пожертвовала кровью и силой, хотя Дэриэлл был категорически против и предлагал в качестве «донора» себя.
На изготовление зелья ушло часов шесть. Я постоянно бегала в комнату, проверяя, как там Ксиль, но он лежал неподвижно. Это не походило даже на глубокий сон — скорее, на обморок. Если бы не слабое дыхание и вздрагивающие иногда веки, то Северного князя было бы не отличить от покойника.
Бр-р.
— Готово, — наконец-то произнес Дэриэлл, входя в спальню с плотно закрытым сосудом из непрозрачного стекла. — Повезло еще, что большинство ингредиентов у меня было заготовлено заранее, а то и за сутки бы не управились… Нэй, отойди от него, пожалуйста. Он и в бессознательном состоянии весьма опасен, — Дэйр мягко оттеснил меня от кровати. — Помнится, наше с ним знакомство началось именно с укуса, когда я потерял бдительность…
Не прекращая говорить, целитель осторожно присел рядом с князем и подсунул руку ему под спину так, чтобы ладонь оказалась под затылком.
— Нэй, открой, пожалуйста, — кивнул он на сосуд, приводя Ксиля в относительно сидячее положение. Я выполнила его указание максимально быстро — привычка сработала. Последние часы с Дэйром, проведенные за изготовлением «энергетика», словно вернули блаженные времена, когда я частенько ассистировала целителю в лаборатории.
Помнится, у меня неплохо получалось…
Как и в прошлый раз, Ксиль, даже будучи без сознания, умудрился выпить свою порцию зелья, не пролив ни капли, да еще потянулся вслед за рукой Дэйра, когда в сосуде ничего не осталось.
— Ну, нет, дружок, — улыбнулся целитель, укладывая недовольно заворчавшего князя обратно. — С тебя хватит.
Я забрала у Дэйра пустую склянку и уселась в кресло, внимательно наблюдая за спящим князем. Дэриэлл тоже не спешил уходить, то бережно расправляя складки одеяла, то касаясь бледного до синевы лица… Наверное, меня сморил сон, поэтому я чуть не пропустила момент, когда Максимилиан проснулся — и, движимый шакарскими инстинктами, перехватил руку Дэйра, выворачивая ее до сухого хруста.
Целитель глухо вскрикнул и наотмашь ударил Ксиля.
Что-то полыхнуло теплым, золотистым цветом.
Заорал князь — от боли. И я — от неожиданности.
Дэйра с Ксилем как отбросило друг от друга, и они скатились с кровати, оказавшись по разные стороны от моего кресла — одинаково ошалевшие, с широко распахнутыми глазами. На лицах плясали отсветы пламени очага.
— Что это было? — пришибленно поинтересовался князь, касаясь рукой обожженной шеи — по иронии судьбы удар Дэйра пришелся именно туда, где оставался след от прощального «поцелуя» Акери.
«Выжег начисто чужое клеймо», — пронеслось у меня в голове.
— Не знаю, — Дэриэлл шокировано разглядывал свою ладонь, прижимая к груди пострадавшую от Ксиля руку. — Ты мне выбил сустав, стало очень больно… и я, кажется, ударил в ответ силой целителя.
Меня аж подбросило в кресле:
— Способности вернулись? Чувствительность восстановилась?
Лицо Дэйра болезненно исказилось.
— Нет, к сожалению. Думаю, это было разовое явление.
— Но хотя бы появилась надежда, — возразил ему Ксиль и прислушался к чему-то за пределами этой комнаты. — Нэй, мне кажется, что в дверь кто-то стучится. Причем давно, полчаса, как минимум. И это определенно кое-кто из твоих старых знакомых. Может, пойдешь, спросишь, какого… гм, что ему надо от тебя в шесть утра?
Ему? Неужели брат пришел? Или кто-то еще?
— Иди и проверь, — поддержал его Дэйр. — Мне сейчас, наверное, будут вывих вправлять… Не самое приятное ощущение. А при тебе я даже поморщиться постыжусь, — неловко пошутил он.
Мне подумалось, что в этой шутке многовато правды.
— Хорошо, быстро сбегаю и вернусь, — вздохнула я, вставая с кресла. — Но, чур, до моего возвращения ничего не обсуждать! Я тоже имею право знать, что у вас тут только что произошло.
— Договорились, — бледновато улыбнулся Дэриэлл. Ксиль пересел поближе к нему и коснулся пальцами покалеченной руки.
Я поспешила выйти.
Под дверями действительно стояли — кто бы сомневался в остроте шакарского слуха! Ранние гости стучали безнадежно, отчаянно, так, что даже легкая обида на то, что Дэйр с Ксилем временно выставили меня из комнаты, улеглась.
— Ну, кто там еще с утречка заявился… Рэм?!
У меня чуть глаза на лоб не вылезли, когда на лестничной клетке я увидела Мэйсона. Некромант нервно докуривал сигарету, а клубов дыма, витавших вокруг, хватило бы на целую пачку. Рэмерт выглядел так, словно его сначала оттаскали за волосы, а потом спустили с лестницы, посадив в бочку с дикими кошками.
- Предыдущая
- 62/121
- Следующая
