Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 99
— А я слыхал, что самая едкая кислота — зависть, — произнес Холли как бы между прочим, глядя в сторону. — Она даже души человеческие разъедает, вот как.
Кто-то закашлялся. Сразу трое стали с преувеличенным вниманием разглядывать документы. Я почувствовала к Холли нечто вроде благодарности, хотя, конечно, его слова перекликались с моими мыслями лишь по случайности.
Да, зависть. А еще страх и неуверенность в себе — тоже сильные «растворители». И ревность. И боль.
Но абсолютный растворитель — это ненависть, наверное. Душу Ириано она точно разъедает, а ее брызги прожигают и Тантаэ, и меня, и Айне…
— Внимание! Всем посторонним покинуть лабораторию! Всем отойти за защитные экраны! — громко объявила Риан. Дэриэлл, хотя и стал теперь шакаи-ар, «бездну» почти не ощущал, поэтому все время оставался в первом ряду наблюдателей, ближе всех к экранам. Я заняла место рядом с целителем, хотя предпочла бы выйти из лаборатории вместе с «посторонними».
Током на «бездну» уже воздействовали. Кислотами тоже. Артефакт на них никак не реагировал. Вот теперь решили попробовать абсолютные растворители.
Мне все это напоминало детскую возню в песочнице: а что, если полить куличик водой? А если маслом? А если песок с глиной намешать?
…а потом придет мама-инквизиция и надает по одному месту всем, кто изгваздался в песочке.
— Обратный отсчет!
Я напряглась, пытаясь увидетьнити. Если что — дерну и отгорожу всех «колпаком». Риан тоже прикрыла глаза, концентрируясь. Меня это немного успокоило.
Если уж две королевы… ну, одна королева и одна недокоролева заботятся о безопасности — может, ничего и не случится.
Но случилось.
Сначала нам всем показалось, что опыт закончился просто пшиком, как и десятки раз до того. Поданная под давлением «игристая» кислота ударила кинжально-острой струей в один из отростков-корней «бездны», специально для этого изолированный. Камень вокруг него сразу же оплавился, а потом кислота будто впиталась в «бездну», без следа.
Отмигали положенное сигнальные лампочки. Умная аппаратура проверила на токсичность воздух в боксе. Риан просканировала пространство на вредные энергии и радиацию. Спустя положенные полчаса карантина установку начали приводить в неактивное состояние.
Тут-то и случился настоящий «пшик».
Я почти ничего не успела заметить. Просто дрогнул узор — и накрыло с головой жутким предчувствием.
Мои пальцы рванули нити, сплетая из нитей непроницаемый щит на грани возможностей, но было поздно.
Из «бездны» — из самого центра, а не из злополучного отростка — вылетел кислотный плевок. Часть растеклась по зачарованному стеклу, часть едкими каплями прожгла плитку, остальное завязло в плотном переплетении нитей — сгустившемся воздухе.
Доктор Кинга Войцик стояла к «бездне» ближе всех. И когда женщина вдруг завалилась на пол, зажимая шею и хрипя, а по полу начала медленно растекаться липкая красная лужа, никто ничего не понял.
Кроме Дэйра.
Он с нечеловеческой — и даже не аллийской — быстротой метнулся через служебную дверцу. Не размышляя и не раздумывая, будто во власти инстинктов.
Руки его окутывало свечение.
У меня сердце замерло.
Дэриэлл действовал так, словно находился у себя дома, в Кентал Савал. Быстрое движение вдоль ладонью вдоль тела — диагностика. Щелчок пальцами — фиксация пациента и полная остановка процессов жизнедеятельности.
Хрипы прекратились.
Потом одну руку — на лоб, другую — на горло из которого толчками льется странно тягучая кровь…
Сияние на мгновение стало ярче.
Треснули очки доктора Войцик.
Лицо Дэриэлла стало изумленно-недоверчивым.
— Неужели получилось?
Я, скорее, угадала по движению губ, чем расслышала шепот. Глаза у Дэйра стремительно темнели — расширялись зрачки.
— Получилось? — эхом выдохнула я, и целитель вскинул голову, встречаясь со мной взглядом.
Еще один щелчок пальцами, снимающий фиксацию — и Кинга Войцик начала дышать. Судорожно — однако чисто, без хрипов.
Я шагнула, кажется, прямо сквозь лабораторное стекло, скользя по нитям.
…и едва успела подхватить оседающего на пол Дэриэлла — нет, не останавливая, но смягчая падение.
Целитель источал горячечный жар.
На то, чтобы выстроить логическую цепочку, мне потребовалось всего несколько секунд.
Дэйр использовал силу. После этого у него потемнели глаза, подскочила температура тела — и он потерял сознание.
Очевидно, исцеление спровоцировало приступ голода. Или нет, не так. Изначально — оно спровоцировало лавинообразное увеличение количества регенов, а голод — это просто симптом. Сильные шакаи-ар не могли находиться рядом с «бездной», а Акери даже потерял сознание, и это значит, что…
— Немедленно вынести Дэйра из башни! Целитель не должен находиться рядом с «бездной»! — выкрикнула я, вцепляясь пальцами в нити. Все равно у них нет целителей, чтобы как-то проверить мои слова.
Мир временно утратил цвета, но магия стала послушней, и у меня почти получилось создать безупречную «колыбель» для переноски.
Думаю, мама бы гордилась.
Люди расступались передо мной и парящим в метре над полом Дэйром. В черно-белом восприятии лица были похожи на ксерокопии. Одни и те же повторяющиеся чувства: удивление, непонимание, страх. Страх, удивление, непонимание…
У дверей я столкнулась взглядом с Ириано. Кланник смотрел на Дэриэлла, как на чудо света. Неужели связал воедино симптомы — температуру, цвет глаз, обморок — и понял, что наш целитель теперь, увы, не аллиец?
Впрочем, это неважно. Распускать язык Ириано не станет, а я потом попрошу Ксиля найти несколько минут для беседы с этим чересчур проницательным типом.
Я надеялась добраться с Дэйром до наших комнат или хотя бы до первой пустой аудитории, но он пришел в себя раньше. Очнулся посреди коридора — к счастью, безлюдного, потому что шли занятия. Резко вскинулся, с шакарской небрежностью разрывая заклинание, и упал — приземлился на мыски и на пальцы рук, по-кошачьи ловко извернувшись в воздухе.
Ноги мои, казалось, получили собственную волю и сами сделали один, два… три шага назад, пока спиной я не уперлась в подоконник. Мир вновь раскрасился в цвета, и эта вновь возвращенная яркость била по глазам.
— Дэйри, — сиплым шепотом позвала я, стискивая в кулаке край свитера. Целитель поднял на меня абсолютно пустой взгляд. Зрачки превратились в два узких веретенца, надвое рассекающих темную зелень радужки. Когти на кончиках пальцев блестели сухо, металлически. — Дэйри, ты меня… слышишь?
Он облизнул губы, будто они пересохли, и медленно выпрямился.
Я развела руки в стороны, забирая нити в горсть. Узор затрепетал и напрягся, готовый откликнуться по первому зову. У меня не было особой уверенности, что простые заклинания остановят шакаи-ар, но не применять же силу эстаминиэль?
Против Дэриэлла — ни за что.
Целитель, чуждый, излучающий практичное внимание хищника, разглядывал меня молча, не шевелясь.
Может, попробовать убежать?
Нет, не пойдет. Один раз я уже пробовала убегать, от Максимилиана, после второго испытания на Пути королев. Не вышло — стало только хуже. Такие действия слишком провоцируют, мгновенно переводят возможную жертву в ранг законно добычи.
Тогда — от противного, шагнуть ему навстречу? Тоже не выход. Дэйр сейчас в таком состоянии, что может вытянуть из меня жизнь одним глотком. «Кровавое безумие», чтоб его!
А если закончатся занятия, и студенты выйдут в коридор?
Бездна!
Только бойни с участием аллийского целителя… бывшего аллийскогоцелителя здесь не хватало.
«Малыш, я уже рядом, на соседнем этаже, — мысленно произнес Максимилиан, и я вздрогнула от неожиданности. — Не волнуйся, Силле ничего не сделает, мы с ним сейчас в контакте. Это не совсем приказ старшего, но все равно ослушаться меня практически невозможно… Главное — не провоцируй его».
«Поняла», — откликнулась я, едва не сползая на пол от облечения. Или — не взлетая под потолок?
- Предыдущая
- 99/121
- Следующая
