Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жестокие игры - Пиколт Джоди Линн - Страница 86
– Очень бледная и молчаливая. Апатичная. Но в то же время пугливая, когда я к ней прикасалась.
– Вы когда-нибудь раньше сталкивались с подобным поведением?
– К сожалению, сталкивалась, – призналась доктор Полсон. – Когда имела дело с жертвами сексуального насилия.
– Если в вагине нет следов спермы, доктор, то при осмотре невозможно сказать, был ли недавно у потерпевшей половой акт, я правильно понял?
Доктор Полсон смерила Джордана ледяным взглядом.
– Да, невозможно.
– И во время осмотра таза Джиллиан следы спермы также обнаружены не были?
– Да.
– На внешних половых органах синяков также не обнаружено?
– Да.
– А на лице?
– Нет.
– На шее?
– Нет.
– На предплечье, бедрах?
– Нет. Только на правом запястье, мистер Макфи.
Джордан направился к присяжным.
– Вы обнаружили сперму на внутренней стороне бедра мисс Дункан?
– Да.
– Вам известно, что потерпевшая призналась детективу Сакстону, что уже вела половую жизнь до случившегося?
– Это не входило в мою задачу, – ответила доктор Полсон.
– Следовательно, вы не можете знать, имеет ли сперма, которую вы смыли с бедра Джиллиан Дункан, какое-либо отношение к изнасилованию или к какому-то другому мужчине, с которым потерпевшая в последнее время имела половой акт?
– Не могу.
– Доктор, верно ли утверждение, что ни одно вещественное доказательство достоверно не подтверждает заявление мисс Дункан о том, что она той ночью подверглась сексуальному насилию? Что на самом деле мы опираемся только на слова самой Джиллиан?
– Верно.
– Откуда вам известно, что она не лжет?
Доктор Полсон покачала головой.
– Мне это не известно.
Уитни О'Нил дошла до полного нервного истощения. Она постоянно грызла ногти. Джордану показалось, что из ее пальцев вот-вот начнет сочиться кровь. Откровенно говоря, чудо уже то, что ей удалось пережить даже допрос прокурора.
– Значит, через десять секунд после того, как вы ушли с поляны с Мэг и Челси, вы окликнули Джиллиан? – потребовал уточнить Джордан.
Уитни прикусила нижнюю губу.
– Да, но она не ответила.
– Никто из вас не предлагал, до того как она ушла, чтобы она оставалась с вами? Не предлагал держаться парами?
– Нет, – ответила Уитни.
– Сколько прошло времени после того, как вы окликнули Джиллиан, и тем моментом, когда она вас догнала?
– Может быть, минут десять-пятнадцать.
Джордан подошел к карте, которую принес Мэтт.
– Вам известно расстояние от кладбища до того места, где вы развели костер?
– Нет.
– Пятьдесят пять метров, мисс О'Нил. Половина длины футбольного поля. – Джордан сделал шаг вперед. – Вы представляете, насколько медленно нужно было передвигаться, чтобы за пятнадцать минут преодолеть всего лишь пятьдесят пять метров?
– Я… может…
– Даже если идти на ощупь или пятиться назад, как рак, это заняло бы минут пять, не больше.
– Протестую! – выкрикнул Мэтт. – Защита придирается к моему свидетелю.
– Осторожнее, мистер Макфи, – предупредила судья.
– Прошу прощения, – сказал Джордан девочке, но всем присутствующим было понятно, что ему ее ничуть не жаль.
– Может быть, это было не ровно пятнадцать минут, – прошептала Уитни.
– То есть вы хотите сказать, что минуту назад солгали? Под присягой?
Уитни побледнела.
– Нет, я хочу сказать… мне показалось, что прошла вечность. Или четверть часа.
Джордан пожал плечами.
– Знаете что? Давайте пойдем на компромисс. Скажем, прошло десять минут. По-честному?
Девочка яростно закивала.
– Пока вы десять минут преодолевали целых пятьдесят пять метров, ваша подруга, находившаяся предположительно в пятидесяти пяти метрах от вас, подверглась нападению. Учитывая такое достаточно близкое расстояние, неужели вам не кажется, что вы должны были что-то слышать?
Уитни сглотнула.
– Я ничего не слышала. Было слишком далеко.
– Вы не слышали, как вас звала подруга?
– Нет.
– Не слышали треска ломающихся веток? Шума потасовки?
– Нет.
Джордан внимательно посмотрел на Уитни. Потом подошел к судье.
– Ваша честь, предоставьте мне свободу действий для наглядной демонстрации.
Судья Джастис прищурилась.
– Словесного запугивания уже недостаточно?
– Я бы хотел более наглядно представить происходящее присяжным.
– Ваша честь, – вмешался Мэтт, – совершенно неуместно воссоздавать события той ночи.
Судья перевела взгляд с одного на другого, потом на свидетельницу, съежившуюся за трибуной.
– А знаете, мистер Гулиган, я, пожалуй, разрешу. Начинайте, мистер Макфи.
Джордан взял у сидящей в зале Селены измерительную линейку.
– Я собираюсь отмерить пятьдесят пять метров, – пояснил он.
Все разговоры стихли. Он направился по проходу и через двойные двери вышел в коридор, миновал ряды синих стульев, кабинет секретаря суда и нескольких кофейных автоматов. Наконец Джордан стукнул линейкой по полу и посмотрел в сторону трибуны, где сидела свидетельница.
– Мисс О'Нил, вы меня слышите? – спросил он.
Он видел, как она кивнула головой, и по губам прочел ответ «да». Джордан вернулся в зал суда.
– Благодарю, – сказал он, – у меня все.
Уитни привстала, намереваясь как можно быстрее покинуть место свидетеля. Но не успела она подняться, как вскочил взбешенный Мэтт.
– У обвинения возникли еще вопросы, Ваша честь! – крикнул он. – Мисс О'Нил, вы слышали, как мистер Макфи окликнул вас с расстояния пятидесяти пяти метров?
– Да.
Мэтт указал в сторону коридора.
– А как вы думаете, если бы мистер Макфи находился от вас в пятидесяти пяти метрах, но был прижат к земле и с зажатым ртом боролся с насильником за собственную жизнь, вы могли бы его услышать?
– Не-ет, – протянула Уитни.
Мэтт повернулся к судье.
– Больше вопросов не имею.
За завтраком Томас поинтересовался, будет ли проводиться перекрестный допрос Челси.
– Точно не знаю, – ответил Джордан. – Все зависит от того, что она скажет на прямом допросе.
После его слов Томас сгорбился и чуть не уткнулся лицом в тарелку с хлопьями.
– Сделай одолжение, – попросил он, – постарайся вести себя с ней помягче.
Именно поэтому Джордан и собирался не оставить от показаний Челси Абрамс камня на камне. Потому что эта симпатичная девочка будет смотреть на него с легкой улыбкой и видеть перед собой отца Томаса, а должна видеть адвоката.
– Мисс Абрамс, – Джордан встал с места, чтобы начать перекрестный допрос, – скажите мне еще раз, кто был той ночью в лесу.
Челси смущенно опустила глаза, поняв, что он шутить не намерен.
– Мэг, Уитни, Джилли и я.
– А Джек, мой подзащитный?
– Да.
– И Джек ушел первым?
– Да.
– Остальные постояли минутку вместе, до того как разойтись по домам?
– Да.
– Следовательно, если бы кто-то из четверых что-то сказал, вы бы услышали?
– Конечно.
– Вы утверждали, что перед уходом предложили Джиллиан проводить ее домой.
– Да.
– Где была Уитни, когда вы задавали этот вопрос?
– Рядом со мной.
– После того как вы с Уитни и Мэг ушли, вы разговаривали?
– Нет, – ответила Челси. – Просто шли рядом по тропинке.
Он посмотрел на присяжных, надеясь, что они прекрасно, черт возьми, запомнили, что Уитни говорила совсем иное.
– Правда ли, что тридцатого апреля – ночь, когда вы встретились в лесу, – отмечался Белтайн?
Джордан вынужден был отдать ей должное: Челси непонимающе смотрела на него.
– Что?
– Разве в субботу, согласно языческой традиции, не отмечался Белтайн?
– Понятия не имею.
– Протестую! – воскликнул Мэтт. – Свидетель явно не владеет этой информацией.
– Ваша честь, если вы дадите мне одну секунду…
– Чтобы отмерить расстояние до Коннектикута? – поинтересовался Мэтт себе под нос.
- Предыдущая
- 86/108
- Следующая
