Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поездка в Испанию - Уинтерз Ребекка - Страница 22
Не годится, однако, чтобы хозяин дома заметил, что она подсматривает за ним. И Рейчел направилась в апартаменты Кармен, где Луиза, к ее радости, проснулась и требовала внимания. Устраивая девочку в колыбели, Рейчел обвела взглядом детскую: дизайн продуман до мельчайших подробностей — настоящий райский уголок для ребенка, нежно-голубой с белым; настроение радости и покоя, изобилие света и мягких игрушек. И вдруг Рейчел пронзила острая боль — ведь эта — прелестная комната предназначалась для маленького сынишки сеньора. Не суждено ему взять на руки малыша...
Нет, она не в состоянии больше предаваться этим тяжелым раздумьям, надо позаботиться о Луизе. И Рейчел, облачившись в купальный костюм, одела Луизу и пошла с ней к бассейну. Девочка с явным удовольствием плескалась в воде, и, глядя на нее, Рейчел забыла обо всем на свете, пока не обратила внимания, что не одна наслаждается этой радостью: вокруг собралась прислуга сеньора де Рьяно и, пользуясь свободным утренним часом, наблюдала за этой трогательной сценой. Смуглые добродушные люди широко улыбались, полные умиления и симпатии к этой маленькой белокурой muchacha [25]— ведь ей удалось заполнить страшную пустоту, образовавшуюся в кровоточащем сердце сеньора.
К счастью, вода смывала слезы Рейчел. Когда она прилетит домой, там уже не будет сеньора де Рьяно — того, кто разбил ее собственное сердце.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Чуткая, послушная Пакита уверенно шла на поводу за Винсентом. Рейчел быстро привыкла к лошадке: не прошло и десяти минут, как она не заботилась уже о трудностях верховой езды, а просто наслаждалась прохладой горного воздуха и красотой буйной зелени.
Винсент, одетый в черное, казалось, был рожден в седле. Он ехал впереди на великолепном арабском скакуне и попутно давал Рейчел увлекательный урок истории, рассказывая о маврах и искусно сдерживая при этом своего жеребца, покуда они поднимались все выше в горы. Рейчел ясно чувствовала: темпераментное животное охотно порвало бы узду, только дай ему свободу.
Проехав так с полчаса, они очутились на небольшой поляне, солнечные лучи проникали сюда сквозь густые зеленые заросли, а все вокруг было покрыто бликами. Винсент спешился и ждал Рейчел, чтобы помочь ей, только теперь, казалось, бросив взор на ее белую майку и облегающие коричневые брюки для верховой езды, позаимствованные из гардероба Кармен. Рейчел поежилась: опять этот взгляд, от которого у нее озноб пробегает по спине... Хорошо хоть, что она шорты не надела.
В начале прогулки, когда выехали из конюшни, Винсент был молчалив и погружен в себя, так что она задумалась: просто ли ему грустно здесь, или какие-то деловые проблемы его тяготят? Но через несколько минут облако печали развеялось, он оживился и стал приятным, участливым хозяином: обращал ее внимание на дивные пейзажи, терпеливо отвечал на многочисленные вопросы. С того момента ничто не омрачало их общения, и следующий его вопрос отозвался в Рейчел тревогой:
— И долго вы разговаривали с Эстэбаном в конюшне, до того как я подошел?
— Минут пятнадцать, наверное. — Она постаралась, чтобы ответ прозвучал бесстрастно. Пакита в этот момент обнаружила сочную дикую траву, растущую вдоль маленького ручейка, что бежал через поляну. — Его английский на удивление неплох — куда лучше, чем у других рабочих в конюшне. — Рейчел немного растерялась, не понимая, чего он добивается. — Эстэбан был так мил, что предложил свою помощь в переводе — у него найдется свободное время, когда я поеду в Джабуго, узнать о брате. — Она как в воду нырнула — лучше уж сразу ему все выложить, пока сам не узнал.
Вдруг она почувствовала на своей талии пару крепких рук — и в следующий миг очутилась на земле. В седле она все же сидела несколько скованно и теперь, не совсем твердо встав на ноги, невольно покачнулась, оступилась — и ощутила спиной каменную грудь Винсента.
— Так я и думал, — заметил он. — К сожалению, Эстэбан женат. — Он прошептал это предостережение в нежную шею Рейчел, а руки его тем временем обхватили ее с невероятной силой. — Жена его ждет четвертого ребенка. Пока вы на вилле, предоставьте-ка мне сопровождать вас, куда бы вам ни было нужно отправиться.
Возмущенная таким намеком, Рейчел развернулась к нему, залившись румянцем гнева, но оказалась лишь еще теснее прижатой к нему, так что бедра их соприкоснулись.
— Если вы подразумеваете, что я намеренно флиртовала с ним, так вы ошибаетесь. Просто Луиза уснула быстрее, чем я ожидала, вот я и решила заранее познакомиться с Пакитой. Я... мне и в голову не приходило, что кто-нибудь здесь так... что можно свободно общаться на английском, — произнесла она уже шепотом, слишком взволнованная его близостью, чтобы мыслить ясно.
— Боюсь, Эстэбан более чем вознагражден за свою уникальную способность общаться — к огорчению его половины.
То ли от желания, то ли от ярости, но Рейчел не выдержала:
— Благодарю за предупреждение, сеньор, но я не Кармен, и давно прошло то время, когда я нуждалась в отцовской опеке и защите.
В ответ руки его лишь крепче сжали ее тело.
— Пока что я ответствен за вас, и лучше, если вас больше не увидят наедине с ним. Тогда он поймет, что вы лишь болтали с ним, ничего не имея в виду. Я не желаю еще каких-нибудь скандалов в связи с именем де Рьяно.
— Я не де Рьяно, сеньор, — только и молвила она, заметно побледнев.
— По фамилии — нет, конечно, но нас связывает Луиза. И, быть может, сильнее, чем вы думаете.
Рейчел с трудом сглотнула, смущенная донельзя его близостью, вдыхая опьяняющий аромат его тела и ничего вокруг, кроме этого, не воспринимая.
— Я... я ничего не делала такого, чтобы Эстэбан...
— А он того и не ждал. Латинские мужчины и без того падки на ваш тип красоты. И тут уж от женщины зависит, куда направить быка.
Щеки ее вновь запылали пожаром.
— Вот глупость какая... Вы все валите на женщин, как будто мужчина не в силах сам справиться с собой. Бог наделил и мужчин и женщин равными способностями контролировать свои желания.
— Но не создал мужчин и женщин равными, — последовал сухой ответ. — Взять, к примеру, женскую кожу. — И еще не успело до Рейчел дойти, что происходит, как он завладел ее правой рукой, зажав ее в своей теплой, сильной ладони. — Проведем эксперимент?
Рейчел безуспешно попыталась выдернуть руку: в следующую секунду он поднял ее руку к ее собственному лицу и заставил ощутить гладкую бархатистость кожи. Девушка едва дышала. Пальцы его, крепко обхватившие ладонь, жгли ей плоть, воспламеняя чувства. Она непроизвольно закрыла глаза под бешеным напором его притягательной сексуальной силы.
— Такую мягкую кожу ни с чем не сравнишь, — прошептал он, и рот его был восхитительно близок к ее рту. — Вы мне не верите? Вот, почувствуйте разницу. — И он прижал обе ее руки к своему лицу — пусть ощутит подушечками пальцев легкую шероховатость его кожи.
С самого момента их встречи Рейчел мучилась желанием погладить его лицо — так, как сейчас, — напитаться его мужественностью... Она постепенно теряла ощущение реальности, боясь поддаться томившей ее жажде касаться его, гладить, изучать его тело...
— Моя кожа — совсем другое дело, не так ли? — Мягко, но он требовал ответа. — Можете вы, глядя мне в глаза, сеньорита, сказать: сам Бог сделал так, что мужчине вовсе не трудно устоять против такого соблазна?
Потрясенная до глубины души, Рейчел едва не потеряла голову; какой-то первобытный инстинкт самосохранения спас ее, и она нашла в себе силы посмотреть ему в глаза, вырваться из его рук... В следующую секунду она направлялась уже к лошади, пытаясь восстановить дыхание.
— Я все еще жду ответа на свой вопрос! — настаивал он, явно довольный: видимо, считал, что достиг своей цели.
Пожалуй, так оно и есть: он добился, чего хотел, думала Рейчел, но предательским путем.
вернуться25
Девочке.
- Предыдущая
- 22/31
- Следующая
