Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Один неверный шаг - Кобен Харлан - Страница 10
– Что?
– Увиливаешь.
– Я не увиливаю.
Диаз посмотрела на него взглядом, в котором злость мешалась с жалостью.
– Я знаю, как ты ненавидишь перемены…
– Я не ненавижу перемены.
– …но, так или иначе, все придется менять. Поэтому смирись.
Часть его рвалась крикнуть: Почему? Дела и так идут хорошо. Разве не он заставил ее получить юридическое образование? Конечно, он понимал, после этого что-то придется менять. Майрон уже и так доверял ей все больше дел. Но партнерство?
Он жестом показал за спину.
– Я строю тебе офис.
– Ну и?
– Разве это ни о чем не говорит? Ты не должна меня торопить. Я делаю маленькие шажки, как годовалый ребенок.
– Ты сделаешь один такой шажок и плюхнешься на задницу. – Она замолчала и покачала головой. – Я не приставала к тебе с этим с той поры, когда мы были в Мерионе. – Открытый чемпионат страны по гольфу в Филадельфии. Майрон как раз пытался найти похищенную девушку, когда Эсперанца впервые выдвинула свои требования насчет партнерства. С той поры Майрон, как мог, увиливал от разговора.
Эсперанца поднялась с места.
– Я хочу быть партнером. Не полноправным, разумеется. Понимаю. Но я хочу в долю. – Она направилась к двери. – Даю тебе неделю.
Майрон растерялся, не зная, что сказать. Она была его лучшим другом. Он ее любил. И нуждался в ней. Она была неотъемлемой частью агентства. Важной частью. Но все далеко не так просто.
Эсперанца открыла дверь и прислонилась к косяку.
– Ты сейчас поедешь к Бренде Слотер?
– Через несколько минут.
– Я начну поиски. Позвони мне через пару-тройку часов.
Она закрыла за собой дверь. Майрон обошел стол, сел в свое кресло и позвонил Уину.
Уин отозвался после первого же звонка.
– Излагай.
– У тебя на сегодняшний вечер есть планы?
– Разумеется.
– Типичный вечер с унизительным сексом?
– Унизительным сексом, – повторил Уин. – Говорил тебе, брось читать журналы Джессики.
– Отменить можешь?
– Могу, – сказал он, – но прелестная девица будет крайне разочарована.
– Ты хоть знаешь, как ее зовут?
– Что? Ты слишком многого от меня хочешь.
Один из рабочих снова принялся стучать молотком. Майрон прикрыл ладонью другое ухо.
– Не могли бы мы встретиться у тебя? Мне хочется кое-что на тебе проверить.
Уин не колебался.
– Я – не что иное, как кирпичная стена, ожидающая твоих словесных мячей.
Майрон решил, что это означает «да».
Глава 6
Команда Бренды Слотер, «Нью-йоркские Дельфины», тренировалась в Иствудской школе в Нью-Джерси. Войдя в зал, Майрон почувствовал, как что-то сжалось в груди. Он слышал милый сердцу звук дрибблинга и наслаждался специфической атмосферой, наэлектризованной молодостью. Майрон играл в прекрасных залах, но, попадая в любой даже в качестве зрителя, ему казалось, что он провалился назад во времени.
Он вскарабкался по деревянным ступенькам разборной трибуны. Она, как водится, тряслась при каждом его шаге. Возможно, технология и сделала большой рывок вперед в нашей повседневной жизни, но по школьному спортзалу этого сказать было нельзя. На одной стене все еще висели бархатные знамена, завоеванные на национальных чемпионатах или первенствах штатов. В углу был плакат с рекордами в легкой атлетике. Электрические часы не работали. Усталый уборщик мел деревянный пол, двигаясь затейливыми кругами, подобно Замбони на хоккейном поле.
Майрон сразу заметил Бренду. Она тренировала штрафные броски. На ее лице отражалось наслаждение от собственных точных движений. Мяч отскакивал от кончиков пальцев и опускался в корзину, даже не задевая за кольцо, лишь края сетки издавали характерный звук. На Бренде была белая футболка без рукавов. Кожа блестела от пота.
Бренда взглянула на Майрона и улыбнулась. Улыбка получилась неуверенной, как у новой любовницы утром после первой ночи. Постукивая мячом об пол, она двинулась в сторону Майрона, а затем отдала ему пас. Он поймал мяч, пальцы автоматически нашли бороздки.
– Нам надо поговорить, – сказал Майрон.
Она кивнула и села рядом на скамью. Ее лицо было потным и оживленным.
– Твой отец, прежде чем скрыться, снял все деньги со счета, – сообщил Майрон.
Выражение лица Бренды сразу изменилось. Она отвела взгляд и покачала головой.
– Как странно.
– Почему? – спросил Майрон.
Девушка наклонилась и взяла из его рук мяч. Она держала его так, будто боялась, что у него вырастут крылья и он улетит.
– Все как с матерью, – объяснила она. – Сначала исчезли вещи. Потом деньги.
– Твоя мать забрала деньги?
– Все до последнего цента.
Майрон взглянул на нее. Она, не отрываясь, смотрела на мяч. Ее лицо стало вдруг таким беззащитным, что Майрон почувствовал, как внутри его что-то надломилось. Он немного помолчал, потом сменил тему.
– Хорас работал, перед тем как исчезнуть?
Одна девушка из команды, белая, веснушчатая, с хвостиком на затылке, окликнула Бренду и хлопнула в ладоши, требуя мяч. Бренда улыбнулась и одной рукой бросила ей мяч.
– Он работал охранником в больнице святого Барнабаса, – сказала Бренда. – Ты знаешь, где это?
Майрон кивнул. Больница находилась в Ливингстоне, где он сам жил.
– Я там тоже работаю, – добавила она. – В отделении педиатрии. Что-то вроде практики. Я помогла ему получить это место. В больнице я и узнала, что он пропал. Его начальник позвонил мне и спросил, куда делся Хорас.
– И давно он там работает?
– Не знаю. Месяцев пять.
– Как зовут его начальника?
– Калвин Кэмпбелл.
Майрон достал блокнот и записал имя.
– Где он обычно тусовался?
– Все там же.
– На площадках?
– Да, и еще он дважды в неделю судил школьные игры.
– У него были друзья, которые могли бы прийти на выручку?
– Пожалуй, никого. – Бренда отрицательно покачала головой.
– Как насчет родственников?
– Тетя Мейбел, сестра отца. Если он кому и доверял, так это ей.
– Она близко отсюда живет?
– Да. В Уэст-Ориндже.
– Ты не могла бы ей позвонить? Сказать, что я заеду?
– Когда?
– Сейчас. – Майрон посмотрел на часы. – Если я потороплюсь, то успею вернуться до конца тренировки.
Бренда встала.
– В холле есть телефон-автомат. Я ей позвоню.
Глава 7
По дороге к Мейбел Майрону по сотовому позвонила Эсперанца.
– Тебя Норм Цукерман разыскивает, – сообщила она.
– Переключи его на меня.
Послышался щелчок.
– Норм, это ты? – спросил Майрон.
– Майрон, душка, как ты там?
– Лучше всех.
– Чудненько. Ты что-нибудь узнал?
– Нет.
– Что ж, дивно. – Норм поколебался. Веселость в его голосе казалась напускной. – Ты где?
– В машине.
– Понятно, понятно. Ладно, слушай, ты поедешь к Бренде на тренировку?
– Я только что оттуда.
– Ты оставил ее одну?
– Там полно народу. С ней будет все в порядке.
– Ага, пожалуй, ты прав. – Убежденности в его голосе не чувствовалось. – Слушай, нам надо потолковать. Когда ты вернешься в спортзал?
– Через часок, а в чем дело, Норм?
– Через часок я подъеду.
Тетя Мейбел жила в Уэст-Ориндже, пригороде Ньюарка. Это был один из тех «меняющихся» районов, где процент белого населения постепенно падал. Сейчас эта тенденция четко проглядывалась. Представители национальных меньшинств упорно выкарабкивались из города в ближайший пригород. Белым же сразу захотелось оттуда уехать, и они начинали перебираться в более дальний пригород. Это даже считалось прогрессом.
И все же тенистая улица, на которой жила Мейбел, находилась на миллион световых лет от той городской помойки, которую Хорас называл домом. Майрон хорошо знал Уэст-Ориндж. Он соседствовал с его родным Ливингстоном. Когда Майрон ходил в школу, там жили только белые. Снежно-белые. Настолько, что из шести сотен детей в последних классах школы, где учился Майрон, лишь один был черным, да и тот входил в школьную команду пловцов. Так что белее некуда.
- Предыдущая
- 10/59
- Следующая