Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Книга мёртвых - Хольбайн Вольфганг - Страница 54
— Ты кое-что забыл, Роберт, — хихикнул он. — Вот это принадлежит тебе, верно?
Он швырнул голову в меня, и я закричал, отшатнулся, выпустив Присциллу и книгу из рук…
И проснулся. Прошло какое-то время, прежде чем я осознал себя в реальности. Я понимал, что мне приснился кошмар, но он был сродни тем снам, которые продолжают преследовать нас и в часы бодрствования, словно не понимая, что им здесь делать нечего. Мне потребовалось несколько минут, чтобы полностью освободиться от пут сна, тем более что здесь, в реальности, было не менее жарко, чем в кошмаре, и мне все так же хотелось пить.
Я попытался заговорить, но горло свело судорогой, и с моих губ сорвался лишь натужный хрип. Но кто-то рядом услышал меня, и уже через мгновение мою голову приподняли и поднесли к губам чашку с холодной водой. Я с жадностью выпил все, причем такими большими глотками, что меня затошнило и мне изо всех сил пришлось сдерживать рвотные позывы.
— Спокойно, Роберт, — сказал кто-то. — У нас достаточно воды. Ты в безопасности.
Этот голос показался мне знакомым, но я не мог вспомнить, кому он принадлежит. Кто-то склонился надо мной, и я увидел узкое, обрамленное локонами лицо с необычными чертами. Интуиция подсказывала мне, что я очень хорошо должен знать этого человека, но память не слушалась меня. В моем сознании мысли исполняли пляску святого Витта: образы, имена, воспоминания и обрывки фраз кружились в бешеном танце, перемешиваясь со сценами кошмара, от которого я только что пробудился. В какой-то момент передо мной появилось лицо Шеннона, застывшее, мертвое, с широко раскрытыми глазами, по-прежнему живыми, и в этих глазах читался упрек, который…
Застонав, я зажмурился и сжал виски, пытаясь успокоиться. Конечно же, у меня ничего не вышло. Сердце бешено билось, как будто я пробежал марафонскую дистанцию. Меня бросало то в жар, то в холод. И лишь через некоторое время мой пульс вернулся в норму.
Когда я открыл глаза — у меня сложилось впечатление, что прошла целая вечность, — Билл Коди по-прежнему был рядом, и на этот раз я даже вспомнил его имя. Правда, я все еще не знал, как попал сюда и где же это «здесь».
Я лежал на узком топчане, а над моей головой трепетала белая ткань, бывшая, несомненно, парусиной палатки. Но при этом последним моим воспоминанием была гигантская пещера под Драконьим Замком Некрона, в которой… Стоп, что-то здесь не сходится. Этот ужасный сон… Чем дольше я думал о нем, тем больше сомневался, что это действительно был лишь сон. Всю ночь и часть следующего дня я шел по пустыне, неся на руках Присциллу и эту проклятую книгу. Со мной шли Сидящий Бык и Некрон, который…
Мои мысли опять начали путаться. Я так крепко зажмурился, что у меня перед глазами поплыли красные круги.
— Все в порядке? — переспросил Билл, когда я, глубоко вздохнув, снова открыл глаза.
Конечно же, все было нев порядке. И все же я кивнул и, слабо улыбнувшись, попытался сесть. Если бы Билл меня не подхватил, я упал бы с лежанки, настолько сильно у меня закружилась голова.
— Не перегибай палку, — предупредил Билл. — Тебе еще трудно держаться на ногах.
Отведя его руку, я все-таки сел — на этот раз намного осторожнее — и огляделся по сторонам. Я действительно находился в палатке, очень маленькой палатке, где хватило места только для узкой лежанки и перевернутого ящика, на котором валялся какой-то хлам. Судя по яркому свету, пробивавшемуся сквозь тонкую парусину, и лучам солнца, проникавшим в наполовину открытый вход в палатку, сейчас был полдень.
— Где я, черт побери? — пробормотал я.
Билл улыбнулся, но тут же вновь стал серьезным.
— Ты задавал этот вопрос три раза, — сказал он, и я уловил тревожные нотки в его голосе. — И мне пришлось уже три раза на него отвечать.
Он пристально посмотрел на меня.
— Тогда ответь на него в четвертый раз, — слабо произнес я.
Я хотел спустить ноги с топчана, но мои попытки были тщетны. Все было так же, как и в моем сне — мышцы, казалось, превратились в пудинг, перемешанный с цементом.
Коди кивнул.
— Ты здесь уже два дня. Неужели ничего не помнишь?
Я покачал головой.
— Неудивительно, — продолжил Коди, обращаясь скорее к себе, чем ко мне. — После всего, что случилось, вообще странно, каким образом ты остался жив. Сидящий Бык рассказал мне, что произошло, и…
— Сидящий Бык? — перебил я его. — Он здесь? Коди тихо рассмеялся.
— Без него ты наверняка бы погиб, Роберт. Не знаю, что он сделал, но когда ты пришел сюда, у тебя был самый страшный солнечный удар, который я когда-либо наблюдал, а Сидящий Бык тебе помог. Собственно говоря… — Вздохнув, Коди запнулся и как-то странно посмотрел на меня. — Скажи, ты и правда ничего не помнишь?
— Нет, — мрачно ответил я. — Вернее, помню, но не знаю, что произошло на самом деле, а что мне только приснилось. Как вы вообще здесь оказались?
— Ну, мы дошли до края пустыни и ждали вас, как и… просила Тень.
Заметив, что он осекся, произнося имя элохим, я сделал вид, будто не обратил на это внимания. Иногда бывает легче закрыть глаза на правду, отрицая ее. Хотя это и помогает совсем ненадолго.
— И что? — спросил я, когда Билл умолк.
— Люди Иксмаля и мы по очереди дежурили, — пожав плечами, продолжил Коди. — Один из его индейцев обнаружил тебя, Сидящего Быка и Присциллу два дня назад в паре миль отсюда. И вы были скорее мертвы, чем живы. — Он снова вздохнул, опустился на край моего топчана и посмотрел мне в глаза. — Ты чуть было не умер, парень. Сидящий Бык сказал, что ты всю дорогу нес эту девушку. Больше тридцати миль.
— Это невозможно, — слабо возразил я.
— Я знаю, — кивнул Коди, — и все же ты это сделал. Наверное, ты по-настоящему ее любишь. — Он улыбнулся, но улыбка получилась какой-то натянутой.
Судя по его смущенному тону, эта тема была ему почему-то неприятна, о чем, кстати, я подумал еще тогда, когда он впервые произнес имя Присциллы.
И вдруг меня охватил панический ужас.
— Что случилось с Присциллой? — спросил я. — Она…
— Жива, — поспешно перебил меня Коди. — Не волнуйся. Энни о ней позаботилась. С девушкой все в порядке. По крайней мере, физически.
— Где она? — вскинулся я. — Я должен пойти к ней!
— Ничего ты не должен, — строго заявил Билл. — Все, что ты сейчас должен, так это отдыхать в течение ближайших нескольких дней. И…
Не слушая его, я поднялся, опершись на его плечо, и, покачиваясь, неуверенным шагом поплелся к выходу из палатки. Ругнувшись, Коди вскочил и попытался преградить мне путь, но затем передумал и, раздраженно махнув рукой, вышел из палатки.
Свет и жара невыносимой тяжестью обрушились на мое тело, когда я вышел наружу. Наш маленький лагерь был разбит возле огромной скалы, отполированной тысячелетней эрозией. Солнце стояло в зените, поэтому скала не отбрасывала тени. Воздух был настолько горячим, что мне казалось, будто я не иду, а плыву по невидимому липкому сиропу. Голова опять закружилась.
Коди молча кивнул в сторону маленькой палатки, стоявшей в нескольких шагах от меня. Палатка слегка покосилась. Она стояла вплотную к изъеденной эрозией скале. Коди придержал парусину, закрывавшую вход, чтобы я мог войти внутрь.
Внутри эта палатка была немного больше той, в которой я проснулся, но я не стал тратить время, чтобы рассмотреть ее. Даже не взглянув на Энни, сидевшую на неудобном табурете, и Ланса Постлетвейта, посмотревшего на меня сквозь поцарапанные стекла очков, я бросился к девушке, которая спала на лежанке.
Я знал, что увижу, и, собственно говоря, все было даже не настолько плохо, как я ожидал. Но тем не менее это зрелище потрясло меня, и я застонал.
Присцилла свернулась в позе эмбриона. Она лежала на боку, подтянув колени к животу. Левую руку она поднесла ко рту, а правую положила на обложку этой ужасной книги, с которой теперь нераздельно было связано ее сознание.
Больше всего в этой картине поражал вид «Некрономикона». Книга показалась мне материализованной насмешкой, злым наследием Некрона, продолжавшим мучить меня и после его смерти. Медленно подойдя к узкой лежанке, я протянул руку, чтобы погладить Присциллу по голове, но не смог к ней прикоснуться. Что-то удерживало меня от соприкосновения с ее телом до тех пор, пока она была связана с этой ужасной книгой.
- Предыдущая
- 54/145
- Следующая
