Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Книга мёртвых - Хольбайн Вольфганг - Страница 61
Крики пробудили его ото сна, полного кошмаров и чудовищных видений. Подхватившись, Жан Балестрано прищурился и направил свой взгляд в темноту, опустившуюся на лагерь тяжелым черным покрывалом.
Крики повторились. Казалось, человеческий голос не способен был достичь таких высот. Балестрано вскочил и бросился бежать из заваленной хламом и обломками камней комнаты, но, споткнувшись о какую-то преграду, подстерегавшую его во тьме, упал на колени. Охнув от боли, Великий магистр вновь вскочил и, добравшись наконец-то до двери, замер на месте, словно наткнулся на невидимую стену.
Перед его взором открылась картина хаоса. Впереди горел костер, позволявший отчетливо увидеть все происходящее в мельчайших подробностях. Сторожевая башня наполнилась голосами, топотом и звоном металла. Каждый воин его разбитой армии был на ногах. Тамплиеры бегали туда-сюда, сжимая в руках мечи и щиты. Желтые языки пламени взвились в небо. Балестрано почувствовал отвратительный запах горелого мяса. Он не понимал, что происходит.
Прихрамывая и прижимая к телу раненую руку, которая вновь начала болеть, Великий магистр вышел наружу и подозвал к себе ближайшего воина.
— Что случилось? — спросил он. — На нас напали?
— Часовые, брат, — пробормотал тамплиер. — Часовые… Их кто-то… Господи, это… это ужасно… Мы все обречены!
Балестрано смерил солдата долгим взглядом и, повернувшись, широким шагом направился к костру. Хотя двор башни по-прежнему был охвачен хаосом и никто, казалось, не знал, куда он бежит и почему, тамплиеры постепенно начали собираться у огня. Но что-то с ними было не так… Балестрано почувствовал их страх еще до того, как подошел поближе и увидел, что же лежит в костре. От этого зрелища у него сжалось горло. Горькая желчь начала собираться под языком, и его затошнило.
— Что… что здесь произошло? — пробормотал Великий магистр.
— Этого никто не знает, брат, — ответил какой-то тамплиер, стоявший рядом с ним.
Он не смотрел на Балестрано. Глаза воина расширились от ужаса, но он не мог оторвать взгляд от темной массы, напоминавшей обуглившееся дерево. Рядом лежал меч, лезвие которого раскалилось докрасна.
— Мы услышали крики и… и затем обнаружили их. — Голос тамплиера срывался. — Должно быть, они разожгли костер, чтобы… Боже мой, кто-то…
— Их здесь только двое, — перебил его Балестрано, который изо всех сил старался сохранять спокойствие. — Я оставил трех часовых. Где третий?
Никто не ответил, но Балестрано почувствовал, что все смотрят на него. Он знал, чего ждут от него тамплиеры. Того, что он должен был сделать еще несколько часов назад. А может быть, и вчера.
— Мы уходим, — громко объявил он. — Возьмите накидки, наберите воды в бурдюки. Все остальное остается здесь. Мы уходим. Прямо сейчас!
— Нам нужно будет пройти почти тридцать миль, брат, — заметил один из воинов. — До рассвета мы едва ли сумеем преодолеть хотя бы половину этого расстояния.
— С Божьей помощью мы дойдем до горы! — отрезал Балестрано, но эти слова прозвучали в его собственных ушах жестокой насмешкой.
С Божьей помощью? Великий магистр едва не рассмеялся. Ему было трудно представить, что происшедшее этой ночью действительно свершилось по воле Божьей. Возможно, он давно уже использовал все шансы на удачу, уготованную ему судьбой. И все же, повернувшись, Балестрано еще раз махнул рукой и отправился в руины башни, чтобы забрать свою накидку и бурдюк. Тонкий злобный голосок в голове нашептывал ему, что бежать уже поздно, но он игнорировал его. Возможно, для него уже все кончено, но если он сможет спасти жизнь хотя бы одному из этих людей, то игра стоит свеч. Великий магистр готов был сделать все, что было в его силах.
Дрожа от волнения, он набросил на себя накидку и протянул руку за бурдюком. И тут услышал хихиканье.
Балестрано замер на месте. Он чувствовал егоприсутствие. Это созданиенаходилось за его спиной, причем стояло так близко, что нужно было лишь протянуть руку, чтобы дотронуться до него. Великий магистр ощутил, как на него накатывается волна жара, и внезапно комната наполнилась удушающей вонью горелой плоти.
— Ну и куда мы торопимся? — хихикнуло создание.
Балестрано повернулся. Он боялся, что его разум погрузится в пучины безумия. Существо продолжало говорить голосом, звучавшим из темнейших глубин ада.
— Ах, я все понимаю, брат Жан, — усмехнулось оно. — Ты хочешь сбежать, не так ли? Беги же с места своего позора, грешник! — Демон снова хихикнул. — Не очень-то хорошо с твоей стороны бросать меня и трех других магистров здесь, брат Жан. Или ты просто позабыл о нас?
Создание двигалось. Хотя Балестрано по-прежнему не смотрел на демона, он почувствовал, как исчадие ада, шаркая, направилось к нему. От вони у Балестрано перехватило дыхание.
— Что ж, уходи, — продолжало кошмарное существо. — В конце концов, ты прав. Тут не очень уютно. Так что давай, беги. Кто знает, может, тебе удастся добраться до горы и врат,а может, ты даже сумеешь вернуться в Париж.
— Чего ты хочешь? — пролепетал Балестрано.
Демон помолчал.
— Ты прав, брат, прав. — Голос демона был исполнен жестокой насмешки. — Я пришел сюда не без причины. Вот, посмотри, я хочу тебе кое-что отдать.
Схватив Балестрано за раненую руку, он грубо развернул его к себе. Магистр охнул от боли. Но это ощущение длилось лишь мгновение, потому что взгляд Великого магистра упал на то, что чудовище держало в руках. Глаза Балестрано расширились от ужаса, когда он увидел почерневшую массу, рыхлую, как обуглившееся дерево. В ту же секунду Бото фон Шмид швырнул ему под ноги тело Андре Редирана и отступил в темноту.
Балестрано с трудом сопротивлялся подступавшему к нему безумию.
— Это недоразумение, — спокойно произнес Ланс. — Если бы вы позволили нам все объяснить и послушали бы нас, то поняли бы, что ошибаетесь, мистер Слотер.
— КапитанСлотер, — поправил его военный. — Или просто Слотер, если хотите. Мистерами тут будете называть всяких странных типчиков, таких же, как вы или ваши друзья. — Он ухмыльнулся. — Что ж тут непонятного? О каком недоразумении вы говорите?
Покачав головой, он отступил на шаг и обвел дулом своей винтовки площадку, а затем вновь направил его на меня. При этом я был крайне обеспокоен тем фактом, что винчестер снят с предохранителя и заряжен, а палец Слотера нервно подергивался на спусковом крючке.
В конце концов Слотер позволил мне подняться. Его солдаты — всего человек двадцать пять — согнали воинов Иксмаля к скалам и разоружили их. Они сняли Присциллу со столба и отнесли в мою палатку. Меня, Сидящего Быка, Иксмаля, Энни, Коди и Постлетвейта отвели в сторону, так что сейчас мы оказались в окружении с полдюжины мрачных солдат, только и ждавших возможности нашпиговать нас свинцом.
— Судя по тому, что я здесь увидел, мы подоспели вовремя и спасли жизнь этой юной леди, — продолжил Слотер, указывая на палатку, куда отнесли Присциллу. — И я думаю, она не согласится с тем, что речь идет о каком-то недоразумении. — Он ухмыльнулся.
Постлетвейт, пораженный этим заявлением, охнул. Энни тоже уставилась на темноволосого капитана круглыми от изумления глазами. И только мы с Коди не видели тут ничего ошеломляющего.
Да и что здесь было удивительного? Слотер, весьма самоуверенный солдафон, нисколько не сомневался в том, что произошло. Для него было ясно, что он обнаружил банду вопящих и махающих топорами индейцев, которые привязали красивую молодую девушку к столбу для жертвоприношений. А тут еще сумасшедший парень с крашеными волосами, пара мертвых индейцев и три странных типа, спокойно наблюдавших за столь кровожадным ритуалом. Нам вообще повезло, что капитан не приказал своим людям сразу стрелять на поражение. Но на будущее эту возможность исключать было нельзя…
— Вы… вы же не думаете, что мы… что мы хотели навредить этой даме?! — воскликнул Ланс, не обращая внимания на мой взгляд.
- Предыдущая
- 61/145
- Следующая
