Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Классическая драма Востока - Гуань Хань-цин - Страница 167
Слуга.Слушаюсь, ваша милость.
Даймё.Да смотри, быстрей приходи.
Слуга.Не извольте беспокоиться. (К зрителям.)Пир задумал устроить и велит мне в лавку сходить. Что же, схожу. Вот и рыбная лавка, но в ней ничего нет!
Торговец дичью.А вот гуси! Кому гусей?
Слуга.Хорошая вещь! Куплю-ка гуся.
Торговец дичью.Пожалуйте, к вашим услугам.
Слуга.А хорош ли гусь?
Торговец дичью.Птица свежая.
Слуга.Сколько стоит?
Торговец дичью.Две сотни.
Слуга.Если вправду свежий, куплю, пожалуй.
Торговец дичью.Берите… Эй, эй, а деньги?
Слуга.Какие деньги?
Торговец дичью.Давай назад гуся.
Слуга.Или не знаешь меня?
Торговец дичью.Откуда мне тебя знать?
Слуга.Что ж, схожу за деньгами. А ты этого гуся убери с прилавка, я сейчас приду.
Торговец дичью.Ладно.
Слуга (один). И правильно сделал, что не отдал. Придется принести деньги. Ваша милость, дома ли вы?
Даймё.А, слуга! Ну, купил чего-нибудь?
Слуга.Гусь есть.
Даймё.О, хорошая штука! Так готовь его скорее!
Слуга.Хм, да гусь-то в лавке остался.
Даймё.Так какой же прок от него?
Слуга.Деньги нужны, без денег не дают.
Даймё.Разве лавочник не видит, что ты мой слуга?
Слуга.Он сказал, что знать меня не знает, и отнял гуся, говорит, деньги давай.
Даймё.Вот досада, у меня как раз при себе ни гроша нет. Может быть, у тебя есть? Выручи!
Слуга.И у меня нет.
Даймё.Что же делать, гости вот-вот нагрянут.
Слуга.А может, отложите?
Даймё.Ну нет, нельзя! Подумай-ка лучше, как нам гуся добыть.
Слуга.Это трудное дело. А впрочем, придумал. Извольте сами в лавку пожаловать, и сколько бы лавочник ни запросил, соглашайтесь купить гуся.
Даймё.Да ведь денег-то у меня нет!
Слуга.У нас с ним уговор был, что я пойду за деньгами, а он пока уберет гуся с прилавка. Времени прошло уже много, и, наверное, лавочник этого гуся снова на прилавок выложил. Пока вы будете с ним говорить, подойду я и скажу, что деньги принес, и потребую гуся. Лавочник не будет мне его давать, потому что вы пообещаете ему заплатить дороже. Я буду настаивать на своем — уговор, мол, был не отдавать другому моего гуся, а вы в это время ругайте меня на чем свет стоит. Я тоже рассержусь и стану спорить с вами. Лавочник примется вас успокаивать, а я тем временем схвачу гуся и убегу.
Даймё.А ведь это ты ловко придумал. Да, забыл я, где эта лавка находится.
Слуга.Да, кажется, четвертый или пятый дом от угла.
Даймё.Ну, я пошел. Смотри, приходи туда вовремя!
Слуга.Не извольте беспокоиться.
Даймё.Смышленый у меня слуга! Где же эта лавка? Четвертый или пятый дом от рыбного ряда… Ага, вот она.
Торговец дичью.А вот гуси! Кому гусей?
Даймё.Эй, лавочник, давай гуся.
Лавочник.Пожалуйте.
Даймё.Цена?
Лавочник.Пять сотен.
Даймё.Беру, давай сюда.
Слуга (входит). Господин лавочник, я принес деньги. Давайте моего гуся.
Торговец дичью.Э-э, ты опоздал. Я уже продал его господину даймё.
Слуга.Нет, позвольте, это мой гусь, я первый его выбрал.
Даймё.Эй, ты, негодяй, как ты смеешь дотрагиваться до гуся, которого я купил!
Слуга.Я его первый купил, я и возьму!
Даймё.Какой наглец! Да я тебя одним ударом пришибу!
Слуга.Не посмеете, у меня ведь тоже господин есть.
Торговец дичью.Ах, господин даймё, вот ваш гусь, только пощадите его.
Даймё.И слушать не хочу.
Торговец дичью.Я вам отдам гуся, только смилуйтесь над этим человеком.
Даймё.Ну так и быть, прощаю его.
Берет у торговца дичью гуся, незаметно прихватывает другого и уходит. Таро хватает еще одного гуся и убегает.
Торговец дичью.Ай, гуся стащили!
Даймё.Слуга, ну как?
Слуга.Чего изволите?
Даймё.Стащил гуся?
Слуга.А то как же!
Даймё.Ну, живо готовь его!
Слуга.А ловко вы справились.
Даймё.Ты это про что? Про то, как я быстро меч обнажил и ссору затеял?
Слуга.Нет. Я про то, как вы быстро руку к прилавку протянули и в один миг гуся стянули.
Даймё.Ты разве заметил?
Слуга.А то как же!
Даймё.А что делать? На родину еду, надо подарок привезти. Вот и прихватил его.
Слуга.Выходит, и вы украли гуся.
Даймё.Ладно, ладно! Смейся, смейся!
Слуга.Слушаюсь.
Два даймё
Действующие лица
Сакё.
Укё.
Горожанин.
Сакё.Перед вами прославленный даймё. Я сговорился с одним человеком совершить паломничество в храм в Китано [295]. Пойду потихоньку, зайду за ним. Вот здесь он живет. Вы дома?
Укё.Дома, как же! О, кого я вижу! Что привело вас сюда?
Сакё.Да ведь мы с вами сговаривались сходить в храм в Китано, вот я и зашел за вами.
Укё.А ведь и верно. Заходите.
Сакё.Стоит ли? Пойдемте прямо в храм.
Укё.Что ж, как хотите, пошли. А где же ваш слуга?
Сакё.Он больным притворился и не пошел, бестия, со мной.
Укё.Вот как. И моего дома нет. Как же нам быть?
Сакё.Ничего, я придумал, что делать. Выйдем на дорогу, остановим какого-нибудь прохожего и заставим его нас сопровождать.
Укё.Что ж, прекрасно.
Появляется горожанин.
Горожанин.Почтенная публика! Перед вами житель из пригорода столицы. Сегодня двадцать пятое число, в храме Тэмма-по-мия праздник, надо сходить в Китано, где этот храм. Пойду потихоньку.
Сакё.Смотрите, вон кто-то идет. Как раз подходящий для нас человек. Он и будет нас сопровождать,
Укё.Лучше и не придумаешь.
Сакё.Эй, ты!
Горожанин.Это вы меня?
Сакё.А то кого же!
Горожанин.Что вам угодно?
Сакё.Откуда идешь и куда?
Горожанин.Иду в храм в Китано.
Сакё.Тебя-то нам и нужно. И мы туда же. Пойдешь вместе с нами.
Горожанин.Что вы, что вы! Какой я для вас, самураев, спутник? Я уж лучше один пойду.
Сакё.Значит, не хочешь с нами идти? (Кладет руку на рукоятку меча.) Ну, а теперь как, тоже не пойдешь?
Горожанин.Ой, что вы! Как не пойти!
Сакё.Не бойся, я пошутил. Ну, иди, иди.
Горожанин.Слушаюсь, ваша милость.
Сакё.Господин Укё, что это вы сами меч несете, отдайте ему, пусть он несет.
Укё.И то правда, на, неси его.
Горожанин.Слушаюсь, ваша милость.
Укё.Ну, иди, иди. Да кто же так оружие носит, это тебе не абурадзуцу [296]. К поясу меч привяжи!
Горожанин.Слушаюсь.
Укё.Что там у тебя гремит? Как ты меч привязал, ведь он по ногам тебя бьет!
Горожанин.Да я не знаю, так, что ли?
Укё.Раз не знаешь, научу. Золотой меч полагается носить, придерживая правой рукой.
Горожанин.Значит, вот так?
Укё.Вот теперь так. Ну, иди, иди.
Горожанин.Долго вы издеваться надо мной будете? Не уйдете от меня, негодяи! (Обнажает меч и набрасывается на самураев.)
Сакё и Укё.Постой, постой! Да в своем ли ты уме?
Горожанин.Думаете, раз я горожанин, так можно надо мной издеваться? Как бы не так, не на такого напали!
- Предыдущая
- 167/211
- Следующая
