Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленница Дракулы - Швайкерт Ульрике - Страница 34
Алиса рассмеялась, но скоро к ней опять вернулось дурное настроение.
— Хочешь, я помогу тебе отправить телеграмму госпоже Элине, чтобы ты смогла пожаловаться ей на представителей нашего клана?
— От тебя совсем ничего нельзя утаить, — простонала Алиса.
— Ты совершенно права, — не без гордости ответил Франц Леопольд.
— И ты допустишь, чтобы я это сделала? — удивилась вампирша.
— Не скажу, что я в восторге от этой идеи…
— Но ты понимаешь, почему я собираюсь так поступить? Мы здесь не для того, чтобы узнать, как правильно обращаться со шпагой или танцевать вальс. Мы должны перенять у твоей семьи уникальные ментальные способности, а нас лишают этого права. — С этими словами Алиса остановилась и со злостью посмотрела на Франца Леопольда. — Это противоречит договору!
Венец спокойно выдержал гневный взгляд Алисы.
— Да, я тоже так считаю, но не в моей власти переубедить барона и баронессу. Однако я могу исправить сложившееся положение иным образом, — задумчиво добавил он. — Если только вы сможете довериться мне — одному из этих надменных Дракас.
Алиса наморщила лоб.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я вполне могу научить вас основам этого искусства.
Несколько секунд Алиса молча смотрела на Франца Леопольда.
— Ты собираешься нас учить?
— Да. Считаешь, что я к этому не способен? — немного резко спросил вампир.
Губы Алисы начали расползаться в улыбке.
— Нет, я так не считаю. Просто я не думала, что ты… в общем, не важно. Так почему же мы тогда без толку здесь шатаемся?! — воскликнула вампирша и схватила венца за руку. — Давай вернемся во дворец и сразу же приступим к занятиям.
Такое рвение не могло не рассмешить Франца Леопольда, однако он послушно позволил Алисе потащить его в направлении дворца.
— Ты уже думал, как устроить так, чтобы барон ничего не узнал о наших занятиях? Я хочу сказать, что он обязательно придумает что-то, чтобы запретить их, в противном случае он бы уже давно сам назначил нашим учителем одного из своих подопечных.
— Я не собираюсь учить всех подряд, — ответил Франц Леопольд. — Я говорил лишь о нас четверых, вернее сказать, о тебе и о Лучиано. Думаю, Иви вряд ли понадобятся мои уроки.
Алиса кивнула. Она подумала о том, не попросить ли венца принять в их компанию и Таммо, но решила ничего не говорить. Ее братца вряд ли можно было назвать прилежным учеником. А если бы даже он и захотел присоединиться к ним, то, несомненно, притащил бы с собой Джоанн и Фернанда. Дракас и Пирас? Разве из этого может выйти что-нибудь хорошее?
Вампирша нерешительно покосилась на Франца Леопольда. Нет, наверное, все же лучше начать обучение в узком кругу друзей. А если нее удастся, то позже можно будет приобщить к тайным занятиям и остальных наследников. Ведь впереди у них целый учебный год.
* * *Когда Алиса и Франц Леопольд вошли во дворец Кобург, урок немецкого уже закончился. Они обнаружили Иви в маленькой гостиной на верхнем этаже. Она сидела с газетой в руках и пыталась понять содержимое статьи. Алиса подбежала к подруге.
— Где Лучиано?
Иви пожала плечами.
— Если бы я знала.
— Он должен быть где-то поблизости, — уверенно заявила Алиса. — Не мог бы Сеймоур его разыскать? Он наверняка справится с этим быстрее нас, — сказала она и с мольбой посмотрела на волка. — Только не говори, что это ниже твоего достоинства. Речь идет кое о чем действительно важном.
Но волк даже не сдвинулся с места.
— И как только можно быть таким упрямым? — проворчала Алиса.
— Сеймоур не упрямый, — в очередной раз встала на защиту брата Иви. — Он просто не знает, где ему искать Лучиано.
— Ну, это не так уж и сложно, — возмущенно ответила Алиса. — Ему всего лишь надо взять свежий след от Голубой гостиной. С этим может справиться даже юный вампир!
— Но там нет свежего следа, — неохотно произнесла Иви.
— Так я и знал, — простонал Франц Леопольд.
Алиса удивленно уставилась на подругу.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что Лучиано прогулял урок, — ответил вместо ирландки Дракас.
— Да, и это не в первый раз, — печально сказала Иви. — Пока Лучиано все сходит с рук, но боюсь, что долго это не продлится. Хотя старейшина Гунтрам ничего не сказал по этому поводу, он, несомненно, заметил отсутствие одного из своих учеников, и я полагаю, что скоро барону и баронессе тоже будет все известно.
Друзья переглянулись. Это могло иметь плохие последствия для Лучиано.
— Но почему он пропускает занятия? — растерянно спросила Алиса.
Франц Леопольд и Иви переглянулись.
— Ты и вправду единственная, кто не догадывается об этом?
— Э-э-э… да. Вы не могли бы объяснить мне, что здесь происходит?
Но Дракас не собирался так сразу отвечать на вопрос Алисы.
— Я думал, это ты у нас знаток по части сердечных дел — если судить по тому, с каким постоянством ты вмешиваешься в чувства других вампиров, ты уже должна была им стать.
Алиса спросила себя, как часто Францу Леопольду удавалось незаметно проникать в ее мысли. Знаток по части сердечных дел? Вампирша застонала.
— Вы же не хотите сказать, что Лучиано снова виделся с этой девушкой — как там ее имя? Тодеско, точно, Кларисса фон Тодеско.
— Не в бровь, а в глаз! — воскликнул Франц Леопольд.
— Да, Лучиано виделся с ней. По крайней мере я уверена, что он хотя бы раз был в ее доме, — сказала Иви сдавленным голосом. — Я случайно поймала пару сцен какого-то праздничного вечера.
— Совершенно случайно, — съязвил Франц Леопольд. — Ты просто не могла отбиться от его мыслей!
— Да, не могла!
Лицо венца исказила насмешливая гримаса.
— Я, например, не скрываю, что намеренно подслушиваю чужие мысли, хотя большая их часть лишь нагоняет на меня скуку.
— Лучиано был у нее дома и прогулял урок немецкого? — прервала его Алиса. — И сейчас он, вероятно, тоже вместе с этой девушкой?
Она смотрела на друзей, переводя взгляд с Иви на Франца Леопольда и обратно.
— И когда же вы собирались рассказать мне об этом?
— Собственно говоря, мы вообще не собирались тебе об этом рассказывать, — неохотно призналась Иви. — Это не наше дело.
— Не наше дело? Друг ввязывается в серьезные неприятности, а нам нет до этого дела? — разгорячилась Фамалия. — И я имею в виду совсем не прогулы Лучиано и не наказание, которое ему, возможно, придется за них понести.
Иви кивнула.
— Поэтому я намеревалась с ним поговорить. Я видела, как развивались отношения Малколма и Латоны и как быстро все вышло из-под контроля. Я хотела бы предостеречь Лучиано, и девушку тоже.
— Думаешь, он тебя послушает? — с сомнением в голосе произнес Франц Леопольд. — Носферас по уши влюблен и ничего не хочет знать.
— Как я могла не заметить этого? — не унималась Алиса. — Но я предлагаю сразу же приступить к нашему уроку! Лео, где мы можем позаниматься, так чтобы никто нам не мешал?
Иви вопросительно посмотрела на друзей. Они быстро посвятили ее в свой план, который она горячо поддержала. До урока фехтования оставалось два часа, и юные вампиры уже собирались спускаться в казематы, которые они выбрали местом проведения сегодняшнего занятия, когда в гостиную вошел Лучиано.
— Вот вы где, — сказал он и смущенно опустил глаза, чтобы не смотреть на полные упрека лица своих друзей. — В общем, я…
— Не нужно напрягаться, выдумывая очередную ложь, — прервала его Алиса. — Так, значит, ты встречался с этой девушкой! Опять? Где ты был? О чем ты вообще думаешь? Ты подвергаешь опасности и себя, и других.
— Давай обойдемся без выговоров, Алиса, — огрызнулся Лучиано. — Это тебя не касается. И вообще, как ты со мной разговариваешь? Именно ты, которая каждый день выходит в город с Францем Леопольдом. Разве я спрашиваю вас, чем вы занимаетесь?
Алиса замигала, не веря своим ушам.
— Что ты выдумываешь? Это совсем другое. Это не какие-то там свидания. Мы просто гуляем! Кроме того, мы с Францем Леопольдом оба вампиры.
- Предыдущая
- 34/124
- Следующая
