Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страж - Иевлев Геннадий Васильевич - Страница 53
— Мне показалось, что господин Рассел чем-то расстроен. — Негромко заговорил он. — Что-то произошло?
— У нас всегда что-то происходит. — Губы офицера расплылись в усмешке.
— Я думаю, господин Рассел не был бы так расстроен от обычного происшествия.
— Да. — Лицо офицера сделалось серьезным. — Ситуация сейчас несколько осложнилась.
Атуа понял, что офицер получил от Рассела совершенно точную инструкцию, как себя вести с экспертами и потому решил задавать прямые вопросы, тем более, что интересующая его тема входила в компетенцию экспертной миссии.
— Канал перемещений к станции зонта удалось восстановить?
— Да. — Офицер кивнул головой. — Но шеф приказал… — Он вдруг умолк и опустил голову.
Рассел приказал блокировать канал, понял Атуа. Значит связи со станцией зонта по-прежнему нет и опасение командира вполне понятно.
— А, хотя бы, связь со станцией зонта восстановилась? — Задал он вопрос, ожидая услышать подтверждающее его догадку — нет.
— Нет. — Тихо ответил офицер.
— Плохо. — Атуа шумно вздохнул. — Видимо там возникла серьезная проблема?
Офицер молча дернул плечами. Хотя Халл, как эксперт Регата, имел очень большие полномочия, но Атуа понимал, что сейчас этот офицер, без разрешения от Рассела, навряд ли будет давать четкие и пространные ответы, тем более, ему одному. Но все же он не оставил попыток добиться от офицера, хотя бы чего-то.
— На сколько я знаю, к станции зонта ушел фрегат. Он уже там?
Офицер вновь молча дернул плечами.
Значит и с фрегатом какие-то проблемы. Атуа невольно улыбнулся, но тут же спохватившись, подавил улыбку и внимательно посмотрел в лицо офицеру, но тот продолжал идти, смотря себе под ноги.
— Господин Халл! — Донесся далекий голос сзади.
Атуа сделал несколько шагов и только после этого понял, что обращаются к нему. Он остановился и оглянулся — оба эксперта шли в нескольких шагах позади. Он повернулся к ним. Лица подошедших экспертов выражали явное недовольство.
— Господин Халл. — Заговорил Франзони резким голосом, смотря в лицо Атуа. — Ваши действия вызывают удивление. Они никак не согласуются с нашими задачами.
— Господа, я не делаю ничего, выходящего за рамки моей компетенции. — Скорчив мину, Атуа поднял плечи и покрутил головой, понимая, что эта тайная беседа может заставить этих двух экспертов начать относиться к нему с некоторым подозрением. — Я всего лишь задал несколько вопросов офицеру, относительно пространственной ситуации вокруг станции узла. Это все лишь простое любопытство, не имеющее к нашей миссии совершенно никакого отношения. — Попытался выкрутиться он.
— Это ваше предложение, прервать реабилитацию и начать работу и потому будьте добры придерживаться ее инструкций. — Заговорил М" Рлоу. — У нас не должно быть никакого любопытства, все имеет отношение к нашей миссии. Ваше поведение неадекватно.
— Извините, господа…
Атуа развел руками, только сейчас поняв серьезность своей ошибки, заставив председателя экспертной коллегии поверить в свое недомогание и направить на станцию нескольких экспертов, вместо его одного — число независимых инспекторов всегда было нечетно. Своим поведением он уже, несомненно, настроил этих двух экспертов против себя. Он, явно, переусердствовал. Офицер обязательно доложит об этом разговоре Расселу и тот, непременно, начнет искать способ войти в союз с этими экспертами. Нужно было как-то выкручиваться.
— Еще раз прошу меня извинить, господа. — Атуа попытался улыбнуться. — Я признаю неадекватность своих действий.
Но лица Франзони и М" Рлоу остались непроницаемы. Мысленно выругавшись, Атуа ничего не осталось, как отступить в сторону и вытянуть руку в сторону офицера, показывая экспертам, чтобы они шли первыми. Ничего не говоря, эксперты возобновили путь. Атуа пошел за ними, до предела обострив внимание, чтобы попытаться понять, о чем они будут говорить меж собой, но Франзони и М" Рлоу шли молча. Поравнявшись с офицером, М" Рлоу также молча указал ему рукой вперед и офицер, тоже ничего не говоря, повернулся и пошел впереди них.
Войдя в зал портаторных перемещений к станции зонта офицер шагнул в сторону и, остановившись, молча ткнул рукой в направлении зоны портации. Франзони и М" Рлоу дойдя до зоны портации замерли, уставившись в пространство перед собой. Атуа вышел из-за их спин и стал рядом с Франзони, который оказался посередине экспертной группы.
— Как я понимаю, здесь все и произошло. — М" Рлоу ткнул рукой в зону портации.
— Здесь… — Механически, сорвалось с губ Атуа, но тут же спохватившись, он умолк.
Проклятье! Болван! Мысленно выругался он. Кто тебя тянет за язык?
Франзони повернул голову в сторону Атуа.
— Я думаю офицер нам все подробно расскажет. — Поспешно произнес Атуа, пытаясь затушевать свое невольно произнесенное слово и, оглянувшись, кивнул офицеру рукой. — Подойдите к нам.
Подойдя к зоне портации, офицер стал за спиной Франзони.
— Что здесь произошло? — Задал ему вопрос Атуа.
— Здесь появился из канала перемещения страж.
— И что? — Следующий вопрос уже задал М" Рлоу, тоже повернувшись к офицеру.
Так как офицер стоял за спиной Франзони, то тому пришлось развернуться.
— Как объяснил оператор терминала перемещений дежуривший…
Громкий писк заставил офицера замолчать и достать из кармана сканер связи.
— Извините, приказ командира станции. — Скороговоркой выпалил он и нажал клавишу подтверждения.
Во вспыхнувшей перед ним голограмме было лицо Рассела.
— Где они? — Подтверждая свой вопрос кивком головы, поинтересовался Рассел.
— В зале портации к станции зонта.
— Халла.
Офицер вытянул руку со сканером связи в сторону Франзони.
— Господин старший офицер просит господина Халла.
По скулам Франзони прошлись желваки, он молча покрутил головой.
Атуа шагнул к офицеру и, взяв сканер связи из его руки, повернул его к себе.
— Господин Халл, вам необходимо немедленно вернуться в гостиницу. — Заговорил Рассел. — Я ввел на станции узла чрезвычайное положение.
— Это серьезно? — Атуа вскинул брови.
— Более чем.
— Но мы только начали свою работу.
— Как только положение стабилизируется, вы ее сможете продолжить. Я незамедлительно сообщу вам об этом.
— Командир! Что происходит, черт возьми? — Вдруг громко произнес Франзони.
Глаза Рассела метнулись в сторону, Атуа развернул сканер связи в сторону Франзони.
— Я требую объяснений? — Вновь произнес Франзони.
— Я не обязан давать вам отчет о своих решениях. — Резко заговорил Рассел. — Будет лучше, если вы вообще покинете станцию.
— Я бы не советовал вам разговаривать в таком тоне. — Громко произнес М" Рлоу.
Лицо Рассела исказилось гримасой.
— Офицер! — Выкрикнул он.
Атуа протянул сканер связи офицеру.
— Целостность станции под угрозой. — Заговорил Рассел, когда офицер повернул сканер связи к себе. — Приказываю, немедленно доставить господ экспертов в гостиницу и затем прибыть в зал управления. Выполняй!
— Да, господин старший офицер. А если…
— Разрешаю применить парализатор. — Произнес Рассел и его изображение исчезло.
Сунув сканер связи в карман, офицер положил одну руку на свой пояс, где у него был пристегнут парализатор, а вторую вытянул в сторону двери.
— Господа, прошу вас!
* * *Узнав, что на станцию, с очередной миссией, вновь возвращается Халл, да еще не один, Рассел вскипел и наговорив резких слов председателю технического сектора Регата, Хаггарту, о невозможности работать под постоянным присмотром, прервал связь и вскочив, принялся носиться по своему огромному кабинету, пытаясь выработать в возникшей обстановке свое поведение.
Он чувствовал, что в пространстве вокруг узла творится что-то непонятное, неподдающееся осмыслению и вместо того, чтобы оказать какую-то действенную, военную, помощь, Регат ставит его под неусыпный контроль.
- Предыдущая
- 53/147
- Следующая