Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гибельный день - Маккинти Эдриан - Страница 51
— Мисс Каллагэн, простите, что перебиваю… — вмешался начальник участка.
Бриджит отмахнулась от меня и о чем-то тихо с ним заговорила. Я смотрел на нее во все глаза. Одета просто — джинсы и черный свитер. До чего хороша! Прямо-таки лучится сексуальностью! Я не мог совладать со своими похотливыми мыслями, хотя был избит до полусмерти, а она на ногах не держалась от усталости. Эти глаза, высокие скулы…
Даже в семьдесят она задаст жару.
Ко мне подошел Моран и отвел в сторону.
— Что ты накопал, Форсайт? — шепотом спросил он.
Боль в ребрах усиливалась. Не ответив Морану, я схватил чашку с остывшим кофе и запил очередную таблетку морфина, позаимствованную у О’Нила. И лишь потом перевел взгляд на Морана. Что он задумал? Можно ли ему доверять? На кого в действительности он работает?
— Имя. Человек по имени Слайдер.
— Кто это?
— Очевидно, участник банды, укравшей Шивон. А если даже и нет, он все равно замешан в этом деле. Я пока не совсем уверен. — Я решил быть честным до конца.
— И все?
— Да.
— Немного, не находишь?
— Я не спорю, но…
— Ты хоть знаешь, который час? — Его глаза сузились.
— Почти девять.
Он должен дать мне шанс выпутаться из этой передряги. Последний шанс на искупление — и я больше никого не потревожу.
— Слишком поздно. Мы на финишной черте.
— Что мне делать с этим именем?
— Ты узнал имя человека, который, вероятно, каким-то боком замешан в похищении. Потрясающе! Сообщи его копам после обмена. После обмена, ясно?! Я не могу позволить тебе вмешиваться в события.
— Я никогда ни во что не вмешивался.
— Да неужто?! Ты убил моего брата, Лучика и Темного Уайта, предал всю нашу гребаную бригаду! — Моран сжал кулаки, лицо побагровело, взгляд был полон ледяной расчетливой ненависти.
Он собирался продолжить свою гневную тираду, однако как раз в этот момент зазвонил телефон. Все в комнате побросали дела и испуганно уставились на аппарат. Бриджит сняла трубку, и начальник участка кивнул полицейскому, стоявшему рядом с электронной аппаратурой, чтобы он начинал записывать разговор и включил микрофон. Приложил палец к губам и кивнул Бриджит.
— Алло? — произнесла она.
Ответили с пульта коммутатора:
— Звонок для Бриджит Каллагэн.
Начальник участка наклонился к микрофону:
— Соедините с комнатой номер три, держите линию включенной и начинайте запись.
Треск в трубке, долгая пауза, а затем послышался голос:
— Алло?
— Добрый вечер, — сказала Бриджит.
— Бриджит Каллагэн? — уточнил голос. Что-то в нем меня сразу насторожило. Акцент был нездешний, европейский, по-моему испанский. И как будто говорил очень старый человек, лет под девяносто.
Дверь открылась, и в комнату влетел еще один полицейский, показал начальнику поднятые вверх большие пальцы. Запись началась.
— Да. Я хочу поговорить с Шивон, — сказала в трубку Бриджит, следуя полученным ранее указаниям.
После паузы заговорил другой человек. Молодой, определенно уроженец Белфаста. Скорее всего, Северного Белфаста.
— Ваша дочь жива. Можете мне поверить. Теперь что касается сегодняшней полуночи…
— Я хочу с ней поговорить, — повторила Бриджит.
— Вы будете делать только то, что вам скажут, — отозвался голос.
— Я ничего не буду делать до тех пор, пока не поговорю с ней! — возразила Бриджит.
Еще одна пауза, более длинная.
— Шивон, скажи что-нибудь, — приказал второй голос.
Короткая пауза, а затем — слабый голосок:
— Мама, мамочка!..
— Шивон, Шивон, родная, ты в порядке?! — закричала Бриджит, слезы брызнули у нее из глаз.
— Все в порядке, мамочка. Все хорошо… Ма…
— Что они с тобой сделали? Что случилось?
— Ммм… Все хорошо… Все какое-то… странное…
— Шивон, милая, все будет хорошо! Я скоро приеду за тобой. Держись, родная, я тебя очень люблю, — говорила, словно убаюкивала дочку, Бриджит.
— Я тебя тоже люблю, мамочка… — сонно пробормотала девочка.
Тишина. Бриджит немного успокоилась, и в трубке снова раздался голос второго похитителя:
— Вы собрали деньги?
— Да.
— Отлично. Теперь вы знаете, что она жива. Но чтобы обмен прошел гладко и вы смогли ее получить, вам необходимо беспрекословно выполнять наши указания. Требуется совершить определенные действия, скажите копам, чтобы они все записали. Во-первых, все вертолеты должны быть на земле начиная с двадцати трех часов. Если хотя бы один вертолет останется в воздухе после одиннадцати — сделка отменяется и девочка умирает. Во-вторых, рядом с Часовой башней Альберта находится телефонная будка. Мы позвоним в двадцать три часа сорок восемь минут. Туда вы должны прибыть одна и с десятью миллионами. Если мы увидим хоть одного полицейского или кого-нибудь из ваших подручных — сделка отменяется и девочка умирает. В-третьих, вам придется довольно долго петлять по городу, так что у вас должна быть машина и вы должны уметь хорошо управлять, потому что стоит нам увидеть в машине кого-то постороннего — сделка отменяется и девочка умирает. В-четвертых, когда вы встретитесь с посредником, он вас обыщет, и, если вы окажетесь без денег или он обнаружит «жучок», сделка отменяется, посредник уходит и девочка умирает. Никаких джи-пи-эс-навигаторов, «жучков», передатчиков, мобильных телефонов. Вам все понятно?
— Телефон-автомат у Часовой башни Альберта, — проговорила Бриджит.
— Именно так. Двадцать три сорок восемь. Там вы получите остальные указания. Повторяю: автомобиль, деньги и никаких посторонних. Будете дурой — останетесь без дочери, будете умницей — все будет тип-топ.
И трубку повесили.
В комнату вернулся тот самый констебль, который объявлял о начале записи.
— Ну? — грозно спросил начальник участка.
— Сэр, звонок мы отследили. Он был сделан с телефона, украденного из магазина в Ларне — их целую партию украли. Телефонная карта давно просрочена, но им как-то удалось ее использовать, — доложил констебль.
— То есть вы не смогли ничего обнаружить?
— Ну… Звонили, несомненно, из Белфаста. Сильный местный сигнал. Парни из технического отдела полагают, что источник сигнала находится в пределах пятимильной зоны. Это пока все, что мы выяснили.
Начальник участка вздохнул.
Пока двое полицейских беседовали друг с другом, а все прочие изображали бурную деятельность, Бриджит сидела и тихо плакала. Не было больше ни босса, ни стервы-начальницы, осталась только обезумевшая от страха мать. Я прошел мимо Морана и его головорезов и присел рядом с Бриджит. Осторожно обнял ее за плечи:
— Не плачь, Бриджит, все будет хорошо.
Она кивнула, не отодвинулась от меня, продолжая всхлипывать.
— Шивон жива, это отлично… Я знал, что так будет, она же вся в тебя, все выдержит. Самое главное, что она жива и здорова. И скоро, очень скоро ты ее снова увидишь, — прошептал я.
Бриджит улыбнулась.
— Ох, Майкл, твои бы слова да богу в уши! — всхлипнула она.
Начальник участка начал раздавать отрывистые команды полицейским-бездельникам:
— Оливер, отвечаешь за вертолеты, свяжись с армией и аэропортами. Пат, отправляешь команду детективов к Часовой башне. Эрин, найди машину для мисс Каллагэн, установишь туда «жучок» или камеру, если сможешь. Лара, проследишь, чтобы на теле и в вещах мисс Каллагэн были размещены устройства для наблюдения. Сэм, вообще-то было сказано, чтобы никаких вертолетов, но можно попробовать мини-беспилотник с камерой. Ари и Софи, найдите все телефонные будки в радиусе мили от башни, мы должны по возможности знать их наперечет.
Бриджит встала:
— Он сказал, чтобы не было ни одного полицейского. Если они увидят хоть одного полицейского, Шивон убьют.
— Не беспокойтесь, мисс, это будут детективы в штатском, он даже не заметит нас, мы будем предельно осторожны, можете на нас положиться, — заявил начальник.
Бриджит пришла в ярость:
— Никаких чертовых полицейских, ясно?! Я рассчитываю только на саму себя. Я буду делать все, что прикажут эти сукины дети. К черту ваш беспилотник, и отзовите детективов. — В голосе Бриджит зазвенела сталь.
- Предыдущая
- 51/68
- Следующая