Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Романтическое путешествие - Бакстер Клэр - Страница 13
Людей было очень много. Если это время на Капри считается тихим, что же тут творится в разгар сезона?
Они осмотрели белый город с его мощеными улочками, узкие лесенки между домами и обвитые бугенвиллеями арки. На отходящих от площади улицах было множество магазинов для богатых людей, с соответствующими ценами. Лисса рассматривала витрины магазинов с ювелирными изделиями, одеждой и обувью, и скоро это ей надоело.
— А что еще можно посмотреть? Ведь это не все, что здесь есть?
— Нет, не все. Мы могли бы подняться к вилле Джовис.
— Это лучше. Пошли, — сияя, согласилась она.
— Эта вилла была построена в конце первого века нашей эры, — сообщил Рик, когда они бродили среди руин. — По преданию Тиберий построил здесь двенадцать вилл для каждого из двенадцати богов Олимпа. Эта была самая великолепная. Трудно представить, что отсюда он правил всей Римской империей. А тех, кто ему не угодил, сбрасывал со скал.
Лисса взглянула на синее небо за скалами и вздрогнула. Порадовалась, что она современная женщина и ее не сбросят со скалы за откровенные высказывания.
Когда она еще раз вздрогнула, Рик обнял ее за плечи.
— Ты замерзла.
Лисса хотела возразить, но не стала. Ей нравилось чувствовать его руки на плечах и теплое дыхание на щеке. Она повернула к нему голову, и он посмотрел ей в глаза. Но, услышав детские голоса, они отпрянули друг от друга.
Около пятидесяти итальянских школьников, спорящих и говорящих по мобильным телефонам, производили много шума. Не сговариваясь, Рик и Лисса ушли от руин и направились вниз, в город. Дорога шла мимо роскошных домов за белыми стенами. Лисса усиленно разглядывала эти дома, чтобы не смотреть на Рика.
Хотел ли он поцеловать ее? Было много других моментов, когда она чувствовала, что это может произойти, но ничего не происходило. Как было бы на этот раз, если бы им не помешали?
Она не была ни в чем уверена, потому что слишком мало знала Рика. Сколько требуется времени, чтобы узнать кого-то? Со Стивом она пробыла два года и полагала, что знает его, но не могла предсказать его реакцию на ее беременность. Время не имеет значения. Разве она уже не чувствует себя ближе к Рику, чем когда-либо чувствовала себя со Стивом?
Ощутив на себе взгляд Рика, Лисса заметила:
— Красивый дом, — и улыбнулась.
В ее теле все еще бушевал адреналин. Она знала все резоны держаться от него подальше. И все-таки, если подвернется случай, она не отстранится и поцелует Рика, чтобы узнать, каково это — быть в его объятиях.
Лисса приняла решение. Чтобы удовлетворить свое любопытство, она воспользуется случаем. Потом он вернется в свой мир, полный красивых женщин, а она в свой. В свою реальность, где будет одна растить ребенка. Но, по крайней мере, у нее останутся воспоминания.
Лисса поняла, почему Рик считал важным провести ночь на острове. Вечерняя прогулка вокруг маленькой площади, с барочной церковью и несколькими кафе, была просто изумительной.
А с террасы около колокольни открывался потрясающий вид на Неаполитанский залив. Жаль, что они проведут здесь только одну ночь.
Ужинали в ресторане с террасами, где Лисса отведала коронное блюдо острова, салат «Капри» из ломтиков помидоров с сыром моццарелла из буйволиного молока. За ним последовало блюдо из темного теста, приготовленного в чернилах кальмара. Она слышала об этом блюде, но никогда его не пробовала. Оказалось вкуснее, чем она думала.
Как обычно, завязалась беседа. В одну из пауз Лисса вспомнила о том, как они ели со Стивом. Никогда не бывало ничего подобного. Они вообще не много разговаривали. Лишь обменивались информацией, что нельзя было считать настоящим общением. Почему она не понимала этого тогда?
Потому что ей не с чем было сравнивать. Ничего лучшего она не знала.
За все время, что она была со Стивом, Лисса никогда не испытывала волнения при звуке его голоса и не теряла голову от его внезапной улыбки. Не чувствовала потери, когда его не было рядом, или возбуждения, когда он возвращался.
Теперь она испытала все это, и ей было немного стыдно за себя прежнюю. Она, сильная, независимая женщина, довольствовалась отношениями, которые были ее недостойны.
Она заслуживала кого-то, кто с радостью разговаривал бы с нею и шутил, а также ценил бы ее мнение. Такого, как Рик.
Он совсем не был тем, за кого она приняла его вначале. Он не был самонадеянным, самовлюбленным плейбоем, как она думала. Он замечательный. Но они не могут быть вместе. Она пробудет в Италии еще неделю. Сможет наслаждаться его обществом, пока длится ее поездка, а потом ей придется уйти и жить дальше без него. Как будто они никогда не знали друг друга.
* * *
На следующий день Лисса с Риком побывали в монастыре Сан-Джакомо четырнадцатого века. Когда они вошли, там никого не было. Она неуверенно посмотрела на Рика.
— Здесь страшно, и никого нет.
— Страшно? — Он, смеясь, взял ее за руку и повел внутрь. — Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, Лисса.
Он не в первый раз говорил это, и она верила ему. Он привел ее внутрь бывшего картезианского монастыря, который превратили в художественную галерею.
Закончив осмотр, они, держась за руки, продолжили прогулку, пока не дошли до пышных садов Августа. Рик потащил ее на террасу, выходившую на южный берег Капри.
— Ты должна увидеть знаменитые скалы Фаральони.
Она споткнулась, и Рик тут же обхватил ее свободной рукой за талию. Она засмеялась над своей неуклюжестью, но ее смех замер, когда она увидела напряженный взгляд его темных глаз. Он проник в глубь нее, и ей показалось, что Рик действительно ее любит.
Он крепче обнял ее за талию. Лисса не раз говорила себе, что воспользуется случаем, но сейчас, когда этот случай возник, она испугалась. Но потом он улыбнулся знакомой улыбкой, которую она уже успела полюбить.
Каким-то образом ее руки обхватили его за шею, и она вздохнула, когда он еще теснее прижал ее к себе. Она могла думать только об одном, об ощущении его губ на ее губах.
То был нежный, сладкий и долгий поцелуй. Поцелуй, которого она ждала всю жизнь. Поцелуй мужчины ее мечты.
Его губы скользнули на ее щеку.
— Cara, — прошептал он ей в волосы. — Лисса, bella, мне так хотелось обнять тебя.
Ей тоже хотелось этого.
Рик снова нашел ее губы, и она растаяла, утонула в его тепле, почувствовала себя сексуальной, женственной и желанной. Что бы ни случилось дальше, она никогда не пожалеет об этом поцелуе.
Рик внимательно посмотрел Лиссе в лицо, стараясь увидеть признаки сожаления, но не увидел. Он тоже не жалел ни о чем. Ему так хотелось поцеловать ее, что он не мог дольше сдерживаться, не мог даже вспомнить, что его сдерживало.
Ах, да! Она бизнес-гость его дяди.
Что ж, в этом поцелуе действительно не было ничего делового. Это было так удивительно и необычно. В прошлом Рик много целовался, но никогда не испытывал ничего подобного.
Он поднял голову и осмотрелся. Они были не одни. Однако им казалось, что они одни в целом мире.
Рик посмотрел на часы. Им надо быстро выписаться из гостиницы, если они хотят попасть на обратный паром в Сорренто.
— Нам надо идти.
Лисса кивнула, ее застенчивая улыбка превратилась в широкую усмешку. Он усмехнулся в ответ, взял ее за руку, и они пошли. Она женщина не его типа, ну и что?
Они взрослые люди, очевидно, что их тяготение взаимно. Почему же им не дать друг другу немного удовольствия до ее отъезда?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Лисса взяла у Рика картонную коробку и поставила ее себе на колени.
— Они такие миленькие. — Она погладила щенков.
- Предыдущая
- 13/26
- Следующая
