Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Исчезла, но не забыта - Марголин Филипп - Страница 14
— О его уме я тоже наслышан, — вмешался Гримсбо, — но и слухи кое-какие до меня также доходили. Несколько адвокатов, которых я знаю, не одобряют кое-каких его поступков. По мне, так он все равно остается одним из подозреваемых, несмотря на то, что он большая шишка, и я вообще не одобряю участие посторонних в такого рода расследовании.
— Послушай, Френк, я полностью с тобой согласен, но сделать уже ничего нельзя, — заключил О'Мейли. — Пока я хоть на чем-нибудь не поймаю Лейка, он останется с нами. А пока загрузите его какой-нибудь бессмысленной работой и держите подальше от важной информации. Если получите что-то интересное, а он вмешается или возникнут еще какие-нибудь трудности, то тут же дайте мне знать. Есть еще вопросы?
Тернер пробубнил что-то про мэра, Гримсбо недовольно покачал головой, но О'Мейли словно ничего не заметил.
— О'кей, тогда начнем работать. Слышали, что сказал доктор Клейн: этого психа надо отловить как можно быстрее.
5Ненси Гордон ощутила вдруг острую боль в желудке. Поняла, что должно быть уже около шести. Но стрелки часов показывали семь. Она так увлеклась работой, что совершенно забыла о времени. Выходя из своей комнаты, Ненси заметила, что свет горит еще в одном кабинете. На Питере Лейке была рубашка с короткими рукавами, а ноги он положил прямо на письменный стол, где лежала солидная стопка служебных отчетов. Питер читал их, делая нужные ему пометки.
— За одну ночь вы этой проблемы все равно не решите, — спокойно заметила Ненси. Питер оторвался от бумаг и смущенно улыбнулся.
— Я всегда так напряженно работаю. Мне это нравится.
Ненси подошла к столу, за которым сидел Лейк.
— Что вы делаете?
— Читаю отчеты по делу Риердон и Эскаланте. У меня появилась одна идея. У вас есть время?
— Я как раз собиралась пойти перекусить. Хотите присоединиться ко мне? Ничего особенного. Обычная забегаловка, работающая круглосуточно, на Оук.
Лейк взглянул сначала на стопку документов, а затем на часы.
— Идет. — Он быстро убрал ноги со стола и схватился за пиджак. — Честно говоря, я и не предполагал, что уже так поздно.
— Мне тоже удалось кое-что обнаружить, но мой желудок напомнил, сколько сейчас может быть времени.
— Наверное, вам очень нравится ваша работа?
— Иногда да.
— А как вы попали в полицию?
— Вы хотите сказать, как эта милая девчонка стала заниматься таким делом, как это?
— Нет. Я не это хотел сказать.
— Что? Вы не согласны, что я красива?
Лейк засмеялся.
— Относительно вашей работы, будто вы для нее не подходите.
Ненси показала документы дежурному, а затем присоединилась к Лейку на улице. После захода солнца Хантерс-Пойнт становился городом-призраком. Только в некоторых местах был еще заметен свет. Можно было отчетливо разобрать рекламу местного кинотеатра да огни двух баров. Большинство лавок и магазинов обычно закрывались на ночь. Круглосуточное кафе находилось в квартале от полицейского участка. Оно выглядело, словно светящийся оазис в наступившей тьме.
— Вот мы и пришли, — сказала Ненси, открывая дверь заведения Чанга. Здесь были как столики, так и отдельные кабинеты. Ненси выбрала кабинет и провела туда Лейка. Жена Чанга подала меню и воду.
— Здесь особенно хороши суп и горох, впрочем, все остальное также съедобно. Но ничего китайского вы не найдете. Мистер Чанг готовит в основном блюда итальянской кухни.
— Вы родились не в Хантерс-Пойнте, не так ли? — спросил Лейк после того, как они заказали ужин.
— Как вы догадались?
— У вас нет характерного акцента. Думаю, что вы из Монтаны.
— Айдахо, — уточнила Ненси. — Мои родители до сих пор живут там. Брат работает учителем старших классов в Бойсе. Но я не любила Айдахо, и мне всегда хотелось посмотреть на мир. К счастью, я хорошо бегала и показала приличные результаты, к тому же неплохо училась. Вот и очутилась в конце концов в Хантерс-Пойнте.
— Однако это далеко на Париж.
— Конечно, нет, — улыбнулась в ответ Ненси. — Но это и не Нью-Йорк, который я тоже недолюбливаю, а тихий Хантерс-Пойнт.
— Ну, а как все-таки полицейская работа?
— Моя специальность — криминалистика. Когда я окончила полицейскую академию, то именно в Хантерс-Пойнте по разнарядке понадобилась женщина-полицейский.
Ненси напряженно взглянула на Лейка, словно ожидая какого-то подвоха.
— Думаю, что вы вполне подходите для своей работы, — неожиданно заметил тот.
— Еще как, — не без гордости отозвалась Ненси. Миссис Чанг как раз принесла заказанный суп.
— Ну, а как вы оказались здесь? — спросила Ненси, ожидая, пока суп чуть-чуть остынет.
— Сам я из Колорадо, — начал, улыбаясь, Лейк. — Меня как раз собирались после школы призвать в морскую пехоту, как появился парень из адвокатской школы и предложил мне подать туда документы. Там я и встретил Санди…
Лейк замолчал, и улыбка исчезла с его лица. Он уставился в тарелку. Но чувствовалась какая-то неестественность, будто Лейк неожиданно вспомнил, что нельзя улыбаться и быть веселым, когда речь заходит об убитой жене. Это несколько насторожило Ненси.
— Извините. Никак не могу перестать думать о ней.
— Все в порядке. С этим не так-то легко справиться.
— В такие минуты я начинаю ненавидеть сам себя. Я всегда гордился своим самообладанием, а тут такое… Эти убийства словно напомнили мне, что в этом мире нет ничего вечного, ничего определенного и стабильного.
— Если вам понадобилось столько времени, чтобы осознать это, то вы просто счастливый человек.
— Да… Бесспорно. Удачная карьера, прекрасная жена, дочь. Все это способно ослепить любого и заставить забыть о том, каков мир на самом деле. Но вот однажды находится некто и отбирает у тебя все это, и тогда — бац…
— Видите сами, насколько вы были счастливы, Питер, имея все это. Поверьте, у большинства людей не было за всю жизнь и половины вашего счастья.
Лейк снова уставился в стол.
— В участке вы обмолвились, что раскопали что-то, — сказала Ненси, желая перевести разговор на другую тему.
— Да. У меня появилась одна идея. Но, может быть, это моя детская игра в детектива? Однако одно обстоятельство мне все-таки бросилось в глаза, когда я просматривал отчеты. В день исчезновения Глории Эскаланте в этом районе был замечен грузовик из цветочного магазина. Женщина вполне могла открыть дверь продавцу цветов. Она могла быть настолько восхищена цветами, что потеряла бдительность. А водитель вполне мог укрыть труп в грузовике. Об этом же свидетельствует и роза, оставленная на месте преступления. Кто работает с цветами, тот мог и оставить этот сувенир.
— Неплохо, Питер, — произнесла Ненси, не пытаясь даже скрыть своего восхищения. — Из вас мог бы получиться отличный детектив. Этого водителя зовут Генри Уотерс. Он является сейчас одним из подозреваемых. Наверное, вы еще не дошли до отчетов Вейна. Как раз он и занимался прошлым Уотерса.
Лейк даже покраснел от удовольствия.
— Я догадывался, что вы уже обогнали меня.
— Питер, а ваша жена имела хоть какое-то отношение к «Эвегрин Флористс»?
— Это компания, где работает Уотерс?
Ненси кивнула головой в знак согласия.
— Не думаю. Но я еще раз проверю наши счета. Посмотрю, может быть, она и заказывала что-нибудь. Сам я с этой компанией никогда не связывался.
Подали другие блюда, и они начали есть в полной тишине. Спагетти Ненси показались просто великолепными, но Лейк, она заметила, почти не притронулся к еде.
— Не возражаете, если мы еще немного поговорим о вашей жене? Мы пытались установить хоть какую-то связь между этими случаями, стараясь определить общие клубы, подписки журналов, которые могли бы хоть как-то связывать этих женщин.
— Френк попросил меня об этом еще в день убийства. Я обдумывал проблему. Мы были членами «Делмар кантри-клаб», а также Клуба атлетики и «Реквет-клаб». У меня есть список кредитных карточек, всевозможные подписные листы и так далее. К концу недели я все соберу и представлю следствию. А Уотерс — единственный ваш подозреваемый?
- Предыдущая
- 14/84
- Следующая