Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грехи отцов - Коултер Кэтрин - Страница 50
– Не все ли равно? – пожал плечами Адам. – Надеюсь, Кримаков смотрит телевизор. А вдруг поверит, что Томас в самом деле непобедим? – Фыркнув, он принялся старательно протирать рукоятку пистолета. – По части создания имиджа телевизионщикам равных нет. Мы и сами не придумали бы лучше.
– Интересно, детектив Гордон по-прежнему считает меня главной преступницей?
– Думаю, если она что-то взяла себе в голову, из нее палкой этого не выбьешь. Разумеется, считает. Я звонил детективу Моралесу. Так и видел, как он грустно качает головой. Он подавлен, но рад, что ты в безопасности.
– Все так усложнилось после убийства Линды Картрайт.
– Несчастная женщина. Никому не делала зла. А та старушка в Итаке? Еще одна невинная жертва. Кримакову за многое придется ответить, – пообещал Адам.
– Никто не знает, как он вышел на Дика Маккалума?
– Во всяком случае, Хэтч обнаружил, что на счету матери Маккалума таинственным образом появилось пятьдесят тысяч баксов.
– Не так уж много, если за это ее сыну пришлось отдать жизнь. Дик ей что-то говорил? Она не поделилась с Хэчем? – спросила Бекка.
– К сожалению, нет.
Адам поднял пистолет, полюбовался собственным отражением в начищенной стали, хотя физиономия явно нуждалась в бритье.
– Она ужасно расстроена, но утверждает, что сын всего лишь попросил сохранить деньги до лучших времен. Она так и сделала. Все было шито-крыто, пока Хэтч не вытащил правду на свет Божий.
– Скоро прибудут федералы.
– Да. Не волнуйся, мы с Томми будем рядом.
– Спасибо, Адам, – улыбнулась Бекка, – но это ни к чему. Я не беспомощный ребенок и, кроме того, знакома с мистером Коббом и беднягой Холи, у которого геморрой.
– Ты все перепутала, – ухмыльнулся Адам. – Это у Кобба геморрой. Если вспомнишь вашу прошлую встречу, ты была абсолютно беспомощной, поэтому, как бы ты ни отбивалась, я тебя не покину.
– Мне стоило бы раскопать свой «магнум» и в очередной раз пригрозить тебе.
– Предпочел бы никогда не видеть в твоих руках оружия.
– Скажи лучше, что струсил!
В дверях появился хмурый Томас.
– Как ни странно, но какой-то человек по имени Тайлер Макбрайд звонил в офис Гейлана Вудхауса и попросил, чтобы Бекка немедленно с ним связалась. Больше ничего. Всего несколько слов.
– Не понимаю, – удивилась Бекка, – но, разумеется, позвоню. Что ему нужно?
– Мне это не нравится! – взвился Адам. – С какой это радости Макбрайд обращается к директору ЦРУ?
– Я все узнаю, Адам. Он скорее всего волнуется и хочет убедиться, что со мной все в порядке.
– Не хочу, чтобы ты звонила ему, – настаивал Адам, – и не желаю, чтобы он узнал, где ты. Лучше сам поговорю с ним, спрошу, какого черта ему надо. Если ему требуются утешения, я готов их предоставить.
– Но, Адам, ты сам сказал, что он смертельно за меня боится. Ему всего лишь хочется услышать мой голос. Я не скажу, где живу сейчас, так что волноваться нет причин.
– Сколько можно препираться? – устало спросил Томас. – Позвони ему, Бекка. Если что-то случилось, мы по крайней мере узнаем.
– Все равно тут что-то не так. Я подумал, может, тебе будет лучше в моем доме? Поживешь у меня некоторое время.
Бекка от удивления потеряла дар речи.
– А г-где вы живете, мистер Каррадерс? – заикаясь, выговорила она наконец.
– В трех милях отсюда. Вниз по дороге.
– Почему же ты все время торчишь здесь? – допрашивала Бекка. – Не проще ли хоть изредка бывать у себя?
– Я тут нужен, – пробормотал он, старательно начищая свой «кольт». – Кроме того, я там бываю. Где, по-твоему, я беру чистую одежду?
– Ладно, а теперь покончим с неприятной обязанностью, – решила Бекка, взявшись за маленькую записную книжку.
– Лучше воспользоваться моей закрытой линией, – посоветовал Томас. – Разговор невозможно подслушать. Адам, твой пистолет просто сверкает.
– Тебе понравится мой дом, – убеждал Адам Бекку. – Настоящая картинка, ничего лучше ты в жизни не видела. Правда, цветы меня не любят, зато во всем остальном полный порядок. Экономка приходит дважды в неделю и даже готовит мне запеканку.
– Интересно, с чем? – оживилась Бекка.
– Тунец, ветчина, батат, все что угодно. А ты любишь запеканку?
– Еще бы! – засмеялась Бекка, выходя.
Адаму очень хотелось подслушать, что она будет говорить Макбрайду, но он не двинулся с места. Томас тоже остался в комнате.
– Как ни трудно, но придется потерпеть, – буркнул Адам.
– Кстати, ты серьезно предложил ей пожить в твоем доме?
– Очень милая берлога: старый кирпичный двухэтажный особняк в георгианском стиле, чудесный двор, уход за которым обходится мне в кругленькую сумму. Помните, я рассказывал, что четыре года назад матушка уговорила меня купить кое-какую недвижимость, сказав, что это неплохое вложение денег. Она оказалась права.
– Как все родители, – кивнул Томас. Адам, пробурчав что-то, снова посмотрел на свое отражение в стволе.
– Макбрайд заглядывается на нее, поэтому и звонит. Дьявол! Не доверяю я ему, Томас, тем более что он без зазрения совести использует Сэма. Но Тайлер ее не получит.
– Господи, что за злобная физиономия скалится на меня со ствола пистолета! Кошмар какой-то, – съязвил Томас.
– Скорее оскорбленная, – прошипел Адам. Что она там объясняет Макбрайду? А главное, что он ей наговорил?!
Глава 24
Бекка закрыла за собой дверь отцовского кабинета, набрала номер и, выслушав все, что сказал Тайлер, бессильно оперлась о стол, такая бледная, словно вмиг стала прозрачной. Наверное, если бы она в этот момент посмотрела в зеркало, то не увидела бы ничего, кроме серебристой глади.
– Нет, Тайлер, – прошептала она, – это невозможно.
– Но так уж случилось, Бекка. Сэм пропал. Я пришел за ним утром, а постель оказалась пустой. Только к одеялу приколота записка. В ней говорилось, чтобы я связался с тобой через офис директора ЦРУ. Так я и сделал.
– Не может этого быть, – повторяла Бекка, хотя в глубине души понимала: случилось непоправимое.
– Еще он написал, чтобы я ни словом никому об этом не обмолвился, особенно копам, иначе убьет Сэма. – В трубке послышалось его затрудненное дыхание. – Слава Богу, ты откликнулась, Бекка. Что же теперь делать? – с гневом отчаяния спросил Тайлер.
– Только не звони шерифу, Тайлер. Дай мне подумать.
– Какой шериф? – взорвался он. – Ты меня идиотом считаешь?! – И уже спокойнее добавил:
– Он велел тебе приехать в Риптайд.
Вот и все… Ее жизнь кончена…
– Минуту, Тайлер, я схожу за Адамом, – сказала Бекка.
– Нет! – заорал он так громко, что она едва не уронила трубку. – Нет, Бекка, пожалуйста. Он пригрозил, что если кому-нибудь проговоришься, то он прикончит Сэма. Черт побери, я даже не знал, что у тебя есть отец, пока пресса с ума не посходила. Бекка, подумай, этот маньяк расправился с кучей народа, и теперь Сэм у него! Сэм!
– Да, Тайлер. Да. Прочти мне записку.
– Сейчас… – Тайлер задыхался, очевидно, пытаясь взять себя в руки. Наконец он немного опомнился и начал медленно выговаривать слово за словом: «Мистер Макбрайд, как можно скорее поговорите с Ребеккой Мэтлок. Сможете найти ее, если позвоните в офис директора ЦРУ. Передайте, чтобы она немедленно связалась с вами. Подчеркните, что на карту поставлена жизнь человека. Попросите ее приехать в Риптайд. Предупредите, чтобы никому ничего не говорила, даже отцу, иначе ваш сын умрет. Надеюсь, вы не хотите, чтобы он кончил, как Линда Картрайт. Даю вам двадцать четыре часа».
– А подпись?
– Никакой. Я прочитал все. Господи, Бекка, что делать? Ты ведь знаешь, что он сотворил с Линдой и с остальными! – Не дождавшись немедленного ответа, он истерически завопил:
– Ты меня слышишь? Долбаный русский агент похитил моего сына!
– Непонятно, почему Кримаков не требует, чтобы приехал мой отец. Ведь он за ним охотится. Странно.
– Я слушал новости, – мрачно отозвался Тайлер, – и сам ничего не соображаю. Но, Бекка, ты должна приехать. Если бы ты не позвонила, не знаю, куда бросился бы.
- Предыдущая
- 50/70
- Следующая