Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Импульс - Коултер Кэтрин - Страница 63
Рафаэлла знала, что Делорио очень рискует, подпустив ее так близко к своему мужскому достоинству. Глупый мальчишка. Довольно. Все и так слишком далеко зашло…
Делорио просунул другую руку Рафаэллы себе под шорты.
— Вот он, Рафаэлла. Потрогай его.
— Хватит, Делорио.
Тот совершенно потерял бдительность и, кроме того, был близок к оргазму. Тело его била крупная дрожь, дыхание было глубоким и прерывистым.
Рафаэлла поспешно выдернула руку и с силой ударила его кулаком в живот. Другой рукой она вцепилась Делорио в горло, одновременно ногами ударив его в грудь. Тот задохнулся от боли и с грохотом рухнул на пол. Он лежал, широко раскинув ноги, и воздух со свистом вырывался из его груди.
Рафаэлла соскочила с постели и побежала к двери. Распахнув ее, она вылетела в коридор, залитый первыми лучами солнца. Из дверей спальни Доминика выглянула Коко.
— Что случилось, Рафаэлла? Мне послышался какой-то шум.
— Ничего, ничего. Просто мне приснился кошмар. И я всего-навсего хотела убедиться в том, что никого не побеспокоила. Однако я вижу, что это не так. Прости, Коко. Ложись спать.
Рафаэлла поспешно скользнула назад в спальню и плотно прикрыла за собой дверь. Делорио все еще лежал на боку, держась за живот. По крайней мере он больше не стонал, а просто лежал на полу с закрытыми глазами и лицом землистого цвета. Рафаэлла склонилась над своим сводным братом, не зная, что ей теперь делать.
И вдруг послышался шорох.
Кто-то еще лез к ней в спальню через балкон — этого Рафаэлла никак не могла ожидать.
— Что у нас тут происходит?
Рафаэлла подняла глаза и в приоткрытых раздвижных дверях увидела Маркуса: из одежды на нем были только джинсы. С поднятыми от удивления бровями, с взъерошенными волосами, босой, с щетиной на подбородке, он показался Рафаэлле таким милым, что ей сразу захотелось зацеловать его до потери сознания.
Но одновременно Рафаэллу разозлило, что Маркус застал ее в такой комичной ситуации, одетую в дурацкую ночную рубашку с надписью «Журналисты любят большие ластики».
— Ради Бога, тише. Иди сюда, ты мне поможешь.
— Что ты сотворила с нашим гулящим донжуаном?
— Мы с Делорио просто не поняли друг друга. Он принял мою комнату за свою, только и всего.
Делорио перевернулся на спину и уставился на Маркуса. Рот его все еще был перекошен от боли.
— В самом деле? — удивился Маркус. В голосе его сквозил такой неподдельный интерес, что Делорио, как заметила Рафаэлла, пришел в ярость. — Ты просто совершал утреннюю прогулку и случайно зашел в спальню Рафаэллы?
Рафаэлла подумала, что эта издевательская улыбочка Маркуса могла бы вывести из себя и ее, если бы это она лежала на полу в одном нижнем белье, держась за живот от боли.
Рафаэлла протянула Делорио руку:
— А теперь вставай. И отправляйся к себе.
К своему великому ужасу, Рафаэлла заметила, что в правой руке Делорио по-прежнему зажаты ее трусики.
Затем пальцы его разжались, и трусики упали на пол.
«Боже, — взмолилась про себя Рафаэлла, — только бы Маркус их не увидел».
— Что он здесь все-таки делает?
— Делорио решил, что со мной стряслась беда или меня замучили кошмары. Он пришел посмотреть, все ли со мной в порядке. Теперь ты можешь идти, Делорио.
Делорио уже собирался подтвердить слова девушки, но это было сложно сделать в присутствии чертова отцовского работника, Маркуса, который прекрасно видел, что Делорио бросила на пол женщина вдвое меньше его и что она причинила ему боль. Делорио взглянул на Рафаэллу Холланд. Черная злоба захлестнула его. Он хотел причинить Рафаэлле боль, но в то же время он чувствовал желание доставить ей удовольствие. Делорио хотел относиться к ней так же, как он относится к Пауле. Ведь Пауле это нравилось, она жаждала этого. И Рафаэлле тоже понравится, когда она… Губы Делорио шевельнулись, но он так ничего и не сказал и поспешно вышел из комнаты, быстро и очень тихо закрыв за собой дверь. В следующий раз надо вести себя осторожнее; в следующий раз он будет действовать до того, как она проснется. Делорио уже видел ее с заломленными за голову руками и запястьями, привязанными к спинке кровати… Да, Паула очень любила эти игры.
Рафаэлла стояла в ночной рубашке посередине спальни. Она вздохнула.
— Наверное, я должна поблагодарить тебя за то, что ты пришел, но лучше бы ты не приходил. Ты ничего не сделал, разве что больше, чем нужно, разозлил Делорио. Он уже и так был на взводе. Раз ты пришел, значит, и кто-то еще мог слышать шум и увидеть, как Делорио выходит из моей комнаты. О черт!
— Никто не мог ничего видеть, если только он или она не стояли в коридоре.
— Пару минут назад я встретила там Коко.
— Окна моей комнаты расположены как раз напротив. У тебя был открыт балкон, как и у меня, потому-то я и услышал шум. Так что не беспокойся. — Неожиданно Маркус усмехнулся и покачал головой. — Бедный Делорио, он даже не предполагал, что его ожидает. Э, а это что такое? — Маркус нагнулся и поднял с пола трусики. Рот его растянулся в улыбке. — Они нашлись! Полагаю, это наш симпатяга Делорио принес их сюда? Вот они и дома — или почти дома — хорошенькие и совершенно сухие!
Рафаэлла вырвала трусики из рук Маркуса.
— Уходи, Маркус.
От его юмора тут же не осталось и следа.
— С тобой все в порядке, детка?
— Да. Если бы я не смогла справиться с ним, то, поверь, я бы, не раздумывая, заорала во все горло.
— Но почему ты защищала его?
— Я не знаю, как поведет себя Доминик. Возможно, он выгонит Делорио из резиденции, а может, прогонит меня. Ведь Доминик любит сына, не важно, что иногда он придирается к нему.
— Доминик его боится. И чувствует, что ему надо полностью держать сына под контролем, иначе тот может восстать против него.
— Надеюсь, что ты ошибаешься. Может быть, отчасти это и правда, но Доминик все равно привязан к Делорио.
Маркус только пожал плечами.
— Эта книга так важна для тебя?
Рассвет уже занимался, и кое-где на полу уже лежали светлые пятна.
— Важнее, чем что-либо.
— Важнее, чем остаться в живых?
— Нет, разумеется, нет, но я не могу уехать. Пока не могу. Мне надо закончить то, что я начала.
— Но почему эта книга имеет для тебя такое значение?
Маркус видел слишком многое, даже несмотря на раннее утро, когда свет был таким тусклым, он видел очень многое.
— Это тебя не касается.
— Видишь ли, это похоже на Пятую поправку к Конституции. Молчаливое признание в том, что ты чего-то не договариваешь. Ведь на самом деле вы не та, за кого себя выдаете, мисс Холланд?
— Не более, чем вы, мистер Девлин, или как вас там зовут.
— Тс-с, говори потише. Мне тоже не улыбается быть застуканным в твоей комнате. Я управляю курортом, госпожа Холланд, и делаю это не так уж плохо. К тому же я работаю на мистера Джованни и в других областях.
— Да неужели? Обделываешь всякие темные делишки? Кто же ты все-таки такой, Маркус? Я ведь тебе уже как-то говорила, что ты не похож на человека, который согласится работать на кого-то другого, даже ради огромных денег. Ты одиночка, сам себе хозяин. Нет, здесь что-то не так. Я не верю тебе.
— Рафаэлла… — начал было Маркус, но вовремя остановил себя и зевнул. Она действительно хорошо знает свое дело. Осторожно отбила нападение и заставила его самого прибегнуть к защите. Маркусу очень хотелось сказать ей правду, сказать, что он не преступник, сказать, что… Но он не мог. Надо ждать, запастись терпением. Это была невыносимая ситуация для них обоих. И Рафаэлла не была с ним на равных.
— Поскольку твоя комната теперь свободна от молодых донжуанов, я могу с чистой совестью вернуться на свой одинокий матрасик. Может, хочешь, чтобы я посмотрел под кроватью?
— Тогда тебе придется нагнуться. На твоем месте я не стала бы этого делать.
Маркус лукаво приподнял черную бровь:
— Хочешь сказать, что можешь дать мне пинка?
— Уходи, и потише, пожалуйста. Таким же способом, как и вошел, если можно.
- Предыдущая
- 63/97
- Следующая
