Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста-соперница - Коултер Кэтрин - Страница 49
Но сейчас ему о многом нужно подумать. Интересно, какого мнения граф и графиня Нортклифф о его дочери?! Представляли ли они, что может случиться, если двое молодых, здоровых людей окажутся вместе в подобных обстоятельствах?
Джейсон лежал на спине, подложив руки под голову и глядя в темный потолок. Лунный свет струился в открытое окно. Ночь была тепла и безветренна. Сон улетел за миллионы миль от Лайонз-Гейт.
Он увидел, как дверная ручка медленно поворачивается, и напрягся, готовясь к схватке. Дверь тихо отворилась.
– Джейсон! Вы спите?
– Часы уже пробили полночь. Конечно, сплю, негодница вы этакая. Что вам нужно, Холли? Ни шагу дальше! Вы не войдете сюда, тем более что спальня вашего отца в двадцати футах отсюда. Уходите!
Она бесшумно скользнула в комнату и закрыла за собой дверь.
– В детстве я училась ходить кошачьим шагом еще и потому, что любила подслушивать. Единственная, кто всегда слышал меня, – моя мачеха. Она сказала, что это очень ценное умение, но взяла с меня обещание никогда не подкрадываться к ней. Я сдержала слово.
– Я тоже вас услышал, проваливайте.
– Джейсон, я не собираюсь набрасываться на вас, – выпалила она взволнованно и одновременно пристыженно.
И откинула со лба волосы, длинные густые волосы, о которых он не хотел думать. Не хотел представлять, какие они шелковистые, когда запускаешь в них руку, каким медно-красным занавесом упадут на его живот…
– Стойте на месте, Холли. Я сплю без ночной сорочки.
– Неужели? Совсем-совсем без сорочки? Да, помню, Корри что-то говорила насчет этого. Видите, как лунный свет льется в окна? Если я сделаю всего несколько шагов, смогу…
– Еще один шаг, и я лично выкину вас из окна. Учтите, падать придется с приличной высоты.
– Ладно-ладно, я с места не сдвинусь. Скажите, отец попытался сломать вам руку?
– Конечно, нет.
– Знаете, о чем он думает? Я – нет. Он слова мне не сказал. Потрепал по щеке, пожелал доброй ночи и ушел. Подумать только, я знала его всю жизнь.
– Я видел, как вы подвинули правую ногу вперед. Немедленно отступите!
Холли сделала крошечный шажок назад. Он увидел, что она босая.
– Если мой отец вас не ударил, значит, я знаю, что ему нужно. Но поверьте, Джейсон, вам вовсе не обязательно соглашаться. Все, что произошло, целиком на моей совести, и я повторила это ему добрую дюжину раз. Он ничего не отвечает, только терпеливо смотрит на меня. Жаль, но он не верит, что никто ничего не знает и не узнает, а значит, ничего и не было. Пффф – и все исчезло!
– Ничего не исчезло, – вздохнул Джейсон. – Он ваш отец. И в этом вся разница. Вряд ли у нас есть выбор, Холли! – Он коротко рассмеялся. – По крайней мере нашему сомнительному партнерству пришел конец.
– Нет, только не это! Я хотела извиниться за все, что наделала, хотя, признаюсь, в тот момент плохо соображала, что вытворяю!
– Обычно это джентльмены теряют разум и думают только о том, как бы уложить женщину на спину.
– Так далеко я не зашла, – вздохнула Холли. – Конечно, вы сняли рубашку и этим дали мне пищу для размышлений. И когда моя рука скользнула по вашей груди… возможно, я подумала, как было бы здорово вытряхнуть вас из штанов. – Она помедлила и подвинулась в сторону. – Сейчас на вас нет штанов.
Он сел.
Она уставилась на него.
Он подтянул повыше простыню, решил, что этого мало, и накинул на плечи одеяло, сведя концы на груди, как шаль.
– Холли, я глазам не верю, – сказал с порога Алек. – Или ты совершенно потеряла разум?!
– Это ты, папа? О Господи, это действительно так! Но я не дотрагивалась до него. Смотри, я не меньше чем в семи футах от его постели.
– Ты еще начни считать чертовы футы!
– А может, я и сосчитала! А заодно и прикинула, за сколько секунд сумею их пробежать! Папа, я пришла, только чтобы заставить Джейсона сказать, о чем вы разговаривали. Так что он в полной безопасности.
Алек невольно рассмеялся:
– Поосторожнее, Холли, не то выгонишь его из собственного дома.
– Он сам себя выгоняет, во всяком случае в последнее время, – вырвалось у Холли. – Мы спокойно беседуем, и вдруг он ни с того ни с сего поднимается, убегает и возвращается на рассвете. Я это знаю, потому что на днях не спала и вышла, чтобы допросить его.
– Понятно, – вздохнул Каррик. – И часто вот так просто убегает?
– Раз пять-шесть, не меньше. Причем всегда неожиданно.
У Джейсона чесались руки выкупать ее в конской поилке.
– Милорд, поверьте, здесь ничего бы не случилось. Совершенно ничего.
– О, вам я верю. Значит, вы просто уходили? И как долго, по-вашему, могли бы еще продержаться?
Джейсон чувствовал себя последним идиотом. Он лежал голый в постели, заметьте, в своей постели, в своей комнате, не лез в чужие дела, а она загнала его в угол, и вот теперь ее отец смотрит на него с пониманием и вполне очевидной решимостью.
– Возможно, нам стоит потолковать утром, сэр? Договориться, все уладить, объяснить, и тому подобное.
– Да, было бы неплохо, – согласился Алек и, взяв дочь за руку, потащил из спальни.
– Погодите, что это вы замышляете? Какие договоры? Какие соглашения? И все из-за того, что Джейсон часто уезжает из дома? И не думайте! Я отказываюсь выходить замуж! Так и знайте! Сколько раз мне повторять, папа? Вспомни о лорде Ренфру! Я содрогаюсь при мысли о нем! Да и Джейсон сказал, что никогда не женится! Он был ранен в самое сердце, не просто обжегся, как я, а опалил душу! Такое не забывается.
Алек поспешно захлопнул дверь.
Джейсон, забывший о сне, понимая, что участь его решена и нет никакой надежды избавиться от ненавистного брака, вскочил, оделся и через десять минут уже подгонял Ловкача по дороге, ведущей из Лайонз-Гейт. Холли, сидя у окна, гадала, куда он отправился.
Глава 31
Корри давно мечтала о том дне, когда леди Лидию постигнет заслуженное возмездие от ее руки, публичное, жестокое возмездие. И вот сегодня увидела чудесный сон. Она стояла перед бабкой, подбоченившись, уничтожая взглядом старую ворону, которой впервые в жизни было нечего сказать.
Но тут раздался легкий шум, и сон мгновенно развеялся. Странный шум повторился.
Корри широко распахнула глаза. Кто-то пробрался в спальню? Что это?!
И тут она увидела в окне тень. О Господи, значит, она права, и в спальню кто-то лезет.
Джеймс застонал во сне. Корри потихоньку сползла с кровати и заметила, что тень шевельнулась.
Корри выхватила кочергу из камина и с воплем бросилась к окну.
– Ад и проклятие! Женщине уже уснуть спокойно нельзя! Такой чудесный сон, и взгляните, что происходит: чертов грабитель лезет в спальню, как к себе домой! Ну-ка слезай, иначе получишь по голове!
– Корри, какого черта ты так кричишь? – сонно пробормотал Джеймс.
– Ш-ш-ш, Корри, это я, Джейсон. Посмей только разбить мне голову этой чертовой штукой!
Корри опустила кочергу и прижала руку к бешено бьющемуся сердцу.
– Джейсон! Это ты? Как тебе известно, в доме есть двери. С чего тебе вздумалось лезть в окно?
– Мне нужно потолковать с Джеймсом. Не хочу будить весь дом.
Корри помогла Джейсону перевалиться через подоконник и швырнула мужу халат, а сама отступила, с сомнением разглядывая деверя.
– Что-то случилось, Джейсон?
Он раздраженно провел рукой по волосам.
– Послушай, Корри, не хотелось бы выглядеть грубияном, но мне действительно необходимо поговорить с Джеймсом.
– Но ты не сказал мне ничего…
При виде потемневшего лица брата и его отчаянных глаз Джеймс ужасно встревожился.
– Милая, мы с Джейсоном спустимся в контору. Ложись в постель.
Он зажег свечу, и братья, спустившись по широкой лестнице, прошли коридором в контору. Джеймс разлил бренди по бокалам.
Джейсон пригубил янтарный напиток и отставил бокал.
– Отец Холли явился в Лайонз-Гейт.
– Да, сначала он заезжал к нам и сказал, что хочет сделать Холли сюрприз. Очаровательный человек, и, бьюсь об заклад, очень немногие смеют идти против него.
- Предыдущая
- 49/71
- Следующая
