Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сезон солнца - Коултер Кэтрин - Страница 58
Лицо Рагнара превратилось в каменную маску.
– Разве ты не поступил бы так же, если бы дело касалось твоей сестры? – продолжал Магнус. – Разве не убил бы не раздумывая того, кто причинил ей вред? А Зарабет вовсе не хотела убивать тебя, она хотела сбежать от меня.
– Она всего лишь женщина.
– Да, – рассмеялся Магнус. – И моя жена. Так что тебе придется помириться с ней.
– Я не уверен, что мы найдем Зарабет, чтобы я мог помириться с ней, Магнус. – Рагнар горько усмехнулся и положил руку на плечо друга. – Ты же сам сказал: Орм доберется до корабля раньше, чем мы успеем перехватить его.
– В путь! – воскликнул Магнус.
Наверное, разумнее было бы вернуться в Малек и поторопиться с ремонтом кормового весла на «Морском ветре». Но какая-то неведомая сила заставляла Магнуса гнать Торгела во весь опор. И только когда лошади выбились из сил, Магнус объявил привал. Их было шестеро: вооруженные до зубов воины, отчаянные головорезы, не привыкшие отступать в бою. Магнус жаждал добраться до Орма и убить его, почти не думая о мести за дочерей Ингольфсона. Главное, что Орм похитил его любимую.
Зарабет не оглядывалась, сосредоточившись на полоске леса, маячившей на противоположной стороне луга. Перед глазами прыгали темные точки, в боку кололо, но она не останавливалась.
Вдруг удар в спину сбил с ног Зарабет. Она упала в высокую траву, смягчившую падение.
Зарабет не сразу пришла в себя и никак не могла вздохнуть от боли. До нее донесся цокот лошадиных копыт, который становился с каждой минутой все ближе и ближе. Зарабет прижалась щекой к траве, ее сердце готово было выскочить из груди от страха.
– Клянусь Тором, она ранена!
Это был голос Орма. Последним усилием воли Зарабет вскочила и снова бросилась бежать, но Орм быстро догнал ее и, свесившись с седла, схватил за плечо. Дальнейшая борьба была бесполезна. Она остановилась и безвольно пошла вслед за Ормом из зарослей высокой травы. Он пристально посмотрел ей в глаза.
– Почему ты захотела сбежать? Я же запретил тебе даже пытаться делать это. Теперь у меня нет другого выхода – я должен наказать тебя.
Зарабет подняла глаза на Орма. Он говорил бесстрастно, но в его взгляде чувствовалась такая жестокость, что Зарабет похолодела.
– Отвечай мне, Зарабет.
– Я хочу вернуться домой. Я хочу к Магнусу.
– Когда мы доберемся до Йорка, я позабочусь о том, чтобы у тебя на шее снова был железный ошейник, – рассмеялся Орм, посадил ее в седло и повез в лагерь.
Костер уже догорал, над ним витал аромат жареного фазана. Коул сидел на бревне, сжимая голову руками. Когда он поднял глаза, Зарабет поняла, что бандит с наслаждением убил бы ее, имей он такую возможность. Ингун была вне себя от ярости. Зарабет увидела, что другую пленницу жестоко избили в ее отсутствие. Женщина держалась за живот, а глаза ее покраснели от слез. Похоже, ей было очень больно.
– Ты нашел ее, – равнодушно заметила Ингун.
– Конечно! Она не умеет быстро бегать, к тому же я верхом. Как бы наказать ее, Ингун? Как наказывают рабов за побег? Это серьезное преступление.
– Пусть работает, пока не свалится замертво.
– Этого мало, – сказал Орм. – Взгляни на беднягу Коула. Она оглушила его, и теперь он не скоро избавится от головной боли. Нет, наказание должно быть таким, чтобы Зарабет надолго его запомнила.
– Тогда выпори ее.
– У нее слишком нежная кожа. Я не хочу, чтобы на ее спине остались рубцы. Ты била ее, Ингун?
– Да.
– И следов не осталось?
– Я не знаю. Магнус лечил ее.
– Нет. Мы накажем ее иначе.
– Ты хочешь поступить так же, как и с ней? – Ингун кивнула в сторону другой рабыни.
Только теперь Зарабет поняла, что женщину, по костлявым плечам которой рассыпались растрепанные грязные волосы, вовсе не избили. Орм жестоко изнасиловал ее.
– Нет, Ингун, с Зарабет я поступлю иначе. Я не хочу, чтобы она кричала и вырывалась, как эта дрянь.
– Нам пора отправляться в путь, Орм, – подал голос Коул. – Сейчас не время для наказаний. Магнус Харальдсон обязательно явится за своей женой, уж я-то его знаю.
– А я бы хотел проучить ее, – усмехнулся Бейн.
– Ты не станешь этого делать, Орм! Мы должны спешить! – воскликнула Ингун.
Орм круто развернулся к ней и ударил по лицу так сильно, что Ингун отлетела к костру и едва не обожглась. С испуганным визгом она бросилась от огня.
Орм деловито потер ладони и с улыбкой оглядел своих спутников. В его глазах сверкала ярость, но голос был на удивление спокойным:
– Не смей больше указывать мне, что делать, Ингун. В следующий раз я обойдусь с тобой по-другому. А теперь я хочу есть. Дай нам с Зарабет по куску фазана. Она, должно быть, голодна после своей беготни.
Глава 23
Зарабет раздражал сумрачный полумрак по ночам. Поскольку ночью по-настоящему не темнело, все надежды на новый побег пришлось оставить. Тем более что теперь за ней следили с удвоенным вниманием.
Ее не покидали ужасные предчувствия: судя по тому, как пристально смотрел на нее Орм, полулежа у костра, бандит собирался изнасиловать непокорную пленницу. Ингун не спускала с него глаз. Коул давно уснул, закутавшись в плед. Бейн схватил другую женщину и потащил ее в лес.
Когда они вернулись, Бейн швырнул ее к костру и накрыл одеялом.
Зарабет думала о том, что ощущает вторая пленница. Она все время молчала, стараясь быть как можно незаметнее для окружающих, и покорно исполняла все приказания. Зарабет заме-тила, что у несчастной нет передних зубов, а верхняя губа рассечена, отчего она выглядела гораздо старше своих лет.
Интересно, где ее захватили? Босые ноги женщины были в синяках и кровоподтеках, платье изодрано в клочья, а волосы давно не знали гребня. Зарабет решила подойти к ней, чтобы утешить, но, к своему удивлению, увидела, что уже через пару минут пленница крепко заснула и громко посапывала под теплым одеялом.
Зарабет села, прислонившись спиной к стволу сосны, и обхватила колени руками. Она не могла заснуть. Орм выслеживал ее, поджидая удобного момента для нападения. Хищник играл с ней. От волнения и страха в животе у Зарабет забурлило. Ей необходимо было уединиться.
– Ингун, мне нужно отойти на минуту, – сказала она.
Ингун презрительно отвернулась от нее, тогда Орм поднялся со своего места.
– Я провожу тебя, Зарабет.
– Нет, оставь ее! Я сама схожу с ней!
– А ты не боишься, что она убьет тебя? – усмехнулся Орм. – Тогда Зарабет окажется в моей власти. Ты хочешь этого, Ингун?
– Я хочу, чтобы мы как можно скорее уехали отсюда. Я хочу, чтобы мы добрались до Британии, продали рабов, купили землю и построили дом более роскошный, чем у моего отца. Я хочу, чтобы мы поженились, Орм.
– И это все? Так знай, я уже был в Британии и купил там землю неподалеку от реки Турлоу.
– Как, ты уже плавал в Британию? – удивилась Ингун.
– Да, мы торговали там мехами и шкурами, а также бивнями моржа, – вмешался Бейн. – Кроме того, мы продавали там рабов…
– Хватит, Бейн. Когда мы доберемся до места, Ингун, ты сможешь купить новых рабов. Две рабыни у нас уже есть, и они великолепны, не так ли?
– Оставь одну для удовлетворения своей похоти, а Зарабет давай бросим здесь. Она либо погибнет, либо выживет. Теперь мне все равно, что с ней будет. Давай поскорее уедем, Орм, подальше от моих отца и брата.
– Но ведь ты хотела, чтобы я отомстил за тебя. Ты умоляла, чтобы я похитил эту женщину и продал на невольничьем рынке, потому что она обманула твоего брата и навредила тебе. Ты сама не знаешь, чего хочешь.
– Я отведу ее в лес, – сказала Ингун, поднимаясь. Орм пожал плечами и даже не посмотрел в их сторону.
– Он хочет меня, Ингун, – сказала Зарабет, когда они отошли за деревья. – Ты же сама это понимаешь. Неужели ты допустишь, чтобы он сделал "то?
– Не желаю тебя слушать. Поторопись, и пойдем обратно.
– Ты боишься его, Ингун. Он не в себе, это очевидно.
- Предыдущая
- 58/72
- Следующая
